厨房里的抹布挂满油污,有时还有食物残渣,长期潮湿的环境简直是微生物的“天堂”。严重时,用抹布擦擦手就可能致病?
Santé : les torchons de cuisine sont des nids à microbes
健康小常识:厨房里的抹布可是微生物的天堂
Les torchons de cuisine sont de vrais taudis à microbes, selon Frédéric Saldmann. Le problème, c'est qu'une étude récente a démontré que ces microbes peuvent rendre malade.
医生Frédéric Saldmann认为厨房的抹布很脏,长满了微生物。最近一项研究表明这些微生物有致病风险。
Les scientifiques ont en effet prouvé que les torchons contiennent 36% de bactéries coliformes, la même que l'on retrouve dans les excréments. L'humidité de ceux-ci sont en plus "un rêve" pour les microbes, qui se développent d'autant plus rapidement et qui peuvent finir par atteindre la Dose Minimale Infectante (DMI). C'est justement cette dose qui rend malade : on peut donc attraper des maladies en s'essuyant simplement sur un torchon.
科学家研究发现,抹布上的微生物36%都是大肠杆菌,与排泄物中的大肠杆菌相同。抹布潮湿的环境简直是微生物的“天堂”,微生物在其中的生长速度极快,甚至可以达到产生传染病的最低标准。达到此标准即存在致病风险,也就是说,用抹布擦擦手就可能生病。
Une personne porte au moins deux fois ses mains à la bouche en une heure. C'est ainsi en "transférant" ces microbes que l'on devient malade. De plus, sur les torchons se trouvent 16% de staphylocoques dorés. Il suffit alors d'une petite plaie sur la main pour avoir une infection qui peut devenir problématique. Afin de s'épargner des soucis inutiles, le docteur Saldmann insiste : il faut changer ses torchons tous les jours.
一个人平均每小时会把手放到嘴边两到三次。病从口入,这种细菌“传输”很有可能会引发疾病。另外,厨房抹布上还存在16%金黄色葡萄球菌。如果手稍稍受点小伤,碰到抹布就可能会感染,产生大麻烦。如果不想平添这么多无用的烦恼,Saldmann医生建议:每天都要更换厨房抹布。
声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥之处,欢迎指正。源站地址