沪江

2010年日本“今年的汉字”——暑

小花编译 2010-12-16 06:00

平成22年の世相を表す漢字一字は「暑」-。日本漢字能力検定協会(京都市下京区)が公募で選ぶ「今年の漢字」が決まり、同市東山区の清水寺で10日、同寺の森清範(せいはん)貫主が特大の和紙に文字を揮毫した。

代表平成22年(2010年)世态的汉字是:“暑”。日本汉字能力检定协会(京都市下京区)公开募集,并从中选中了“暑”做为今年的“今年的汉字”。10日,在京都市东山区的清水寺,由森清范住持在特大的和纸上挥墨写下这个汉字。

今回で16回目。全国から過去最多の28万5406票の応募があり、1位の「暑」は1万4537票(5.09%)、次いで「中」「不」「乱」「異」「国」などが続いた。

本次是第16回评选“今年的汉字”,从全国募集到了有史以来最多的285,406张选票,其中第一名“暑”有14,537票(5.09%),接下来是“中”“不”“乱”“异”“国”。

1位に「暑」が選ばれた理由として、記録的な猛暑の連続で熱中症にかかる人が続出。暑さ対策の支出が増えて野菜価格が高騰し、熊なども人里に出没したことから健康や生活、環境に影響をもたらせたことや、チリ鉱山のトンネル内落盤事故で地中の「暑い」中から作業員全員が生還。突入温度1万度という「暑さ」に耐え、無事帰還した「はやぶさ」など、勇気と未来へ希望をくれたことなどが理由として挙げられた。

森貫主は「肉体的にも精神的にも暑く、疲れる思いだった。サッカーでは日本人の心を“あつ”くしたが、政治経済では国民の思いがなかなか反映されず皆さんの心を“あつ”くしたのでは」と話した。

想试试你的翻译能力?快为本文贡献翻译稿吧!

附:往年的“今年的汉字”:

1995年 「震」 1996年 「食」 1997年 「倒」 1998年 「毒」
1999年 「末」 2000年 「金」 2001年 「戦」 2002年 「帰」
2003年 「虎」 2004年 「災」 2005年 「愛」 2006年 「命」
2007年 「偽」 2008年 「変」 2009年 「新」  

相关热点: N1词汇
展开剩余