沪江

【雨果美文】Demain, dès l'aube明日清晨

泡泡蟹léa 2010-12-12 09:00

明日清晨 维克多·雨果

Demain, dès l'aube...
明天,破晓时分...
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,
明天,破晓时分,当田野微明,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.
我就启程。你看,我知道你在将我等候。

穿过高山

J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.
越过高山,穿过森林,
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
在远离你的世界里,我片刻也不想停留。

不住地思索

Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
我默默地思索,孤独前行,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
外面的世界,不看也不闻。

白昼也如黑夜降临

Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
我弯着腰,背着手,步履匆匆,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
满心的忧伤啊,白昼也如黑夜降临。

阿尔弗的港湾

Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,
我不凝望那金色落日的辉煌,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
也不远眺驶向阿尔弗港湾的风帆,

晴日清晨,到达十时分

Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe.
到达时,我将在你的墓旁,
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
放一束翠绿的冬青,和一把盛开的欧士南。

展开剩余