月とすっぽん
【読み】つきとすっぽん
【読み】つきとすっぽん
【意味】月とすっぽんとは、二つのものの違いがあまりに大きすぎて、比較にならないことのたとえ。
意义:月と鼈比喻两种区别非常大,差距很大的事物。
【注釈】月もスッポンも丸い形ではあるが、似ているのは形が丸いことだけで、その差は比較にもならないほど大きいことから。
注释:月亮和甲鱼都是圆形,虽然都是一样的圆形,但是二者之间还是有很大差距。
多くの場合、優れたものと劣ったものを比較するときに使う。
鼈は俗に「まる」と呼ばれる。
常用于优劣比较的场合,甲鱼俗称为「まる」。
【出典】-
出处:无
【類義】雲泥の差/雲泥万里/烏と鷺/鯨と鰯/霄壌の差/駿河の富士と一里塚/提灯に釣鐘/天と地/灯心に釣鐘/鍋蓋とすっぽん/箸に虹梁/瓢箪に釣鐘/雪と墨
同义词:雲泥の差/雲泥万里/烏と鷺/鯨と鰯/霄壌の差/駿河の富士と一里塚/提灯に釣鐘/天と地/灯心に釣鐘/鍋蓋とすっぽん/箸に虹梁/瓢箪に釣鐘/雪と墨
【用例】「僕と兄とを比べたら、月とすっぽんだよ。兄は勉強もできたし、スポーツも万能で、人付き合いにも長けている」
例句:我和兄长相比,就是月亮和甲鱼一般。兄长学习也好,运动神经也发达,也很擅长与人交往。
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐: