被老外称为“蒸夹心面包”的中华美食
Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.
法国菜将列入非物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。
Les petits pains farcis à la vapeur
小笼包
各种水果中还要属山楂最能勾起童年的回忆
Pour la première fois, l'UNESCO a placé une gastronomie dans cette liste. La cuisine chinoise pourra-t-elle à son tour impressionner aussi les juges ?
这是教科文组织首次将美食列入其中。中国菜会给评审们留下好印象吗?
les brochettes d'azeroles caramélisées
冰糖葫芦
天津大麻花全国有名
les "fleurs de chanvre"
麻花
很有气势的寿桃阵型
les pêches de longévité
长寿桃
正宗的兰州拉面可不是随随便便吃得到的哟
les nouilles au boeuf de Lanzhou
兰州牛肉拉面
有着上千年历史的传统美食
les raviolis chinois
水饺
一碗清汤面有多种酱料伺候着,尽显皇家气派
les nouilles a la sauce de soja frite de Beijing
老北京炸酱面
你喜欢什么馅儿的春卷呢?
les rouleaux de printemps
春卷
酸酸甜甜吃不厌就是我
le porc a l'aigre-douce
糖醋排骨
为纪念一位名人而流传下来的川菜名菜
les poulets pimentes aux cacahuetes
宫爆鸡丁