沪江

法国高考是怎么阅卷的?

Sylvielln 2017-06-17 15:00

Jour J – Ramassage
考试当天——整理收集试卷

Soulagés d’avoir passé la première épreuve si redoutée, en posant les stylos au plus tard à midi hier, les candidats étaient évidemment surtout pressés de retrouver leurs copains dehors. A cet instant pourtant, une organisation au cordeau se met en branle, comme l’explique Nicolas Franck, prof de philo depuis vingt ans à Neuilly et autant d’années de correcteur à son actif. Les copies anonymes ont aussitôt été ramassées dans chacun des quelques 4500 centres d’examen, salle par salle, chacune correspondant à un jury. Comptées, classées dans un procès-verbal, elles sont ensuite brassées pour être réparties de manière aléatoire entre les correcteurs et enfermées dans une grosse enveloppe.
考完了哲学可以松口气了,下午才会重新拾起笔的考生们急匆匆跑地出教室跟小伙伴们会合。而这时,收集整理试卷的工作才正式开始。在Neuilly,一个有二十年从教经验的高考哲学阅卷人,Nicolas Franck解释说,在4500个考点中,这些经匿名处理的试卷会被一个教室一个教室地整理好,每个教室都由一个监督员负责。经过清点和归档并记录之后,这些试卷会被随机分配给评卷人,然后用一个大的信封装好。

J+1 - Distribution aux correcteurs
第一天:给评卷人分发试卷

«Le correcteur, convoqué depuis deux à cinq semaines, se rend dans le centre d’examen de son jury pour y récupérer les copies qu’il va devoir corriger. Re-comptage et signatures», avant de repartir, en s’accrochant à sa sacoche comme au Graal. La précieuse enveloppe qu’elle contient est plus ou moins grosse, «selon la série : pour des L, où la philo compte coefficient 7, on hérite d’une centaine de copies». En série S ou ES, le correcteur se retrouvera avec 140 à 150 copies, jusqu’à 170 à 180 en série technologique. Pas le temps de mollir : « Ce même jour, il faut survoler les copies pour avoir une idée des problèmes qu’elles peuvent poser, et commencer à en corriger quelques-unes au hasard, avant la réunion de demain.»
“评卷人在阅卷的两到五周之前已经召集在一起开会,之后他们在直属的监督员所在考点集合,领取他们需要改的考卷,重新清点自己的考卷之后,签上名字”然后他们把考卷放到一个大书包里,就像耶稣的圣杯一样。通常情况下装考卷的信封都很大。“不过也要按学科来定,一般情况下,文科的哲学考试占总分的7分,我们一般领到100多张卷子”而对于社会学科的阅卷人来讲,他一般收到140到150张卷子,而理科考生一般会有170到180张卷子。”没什么时间用来讨价还价,“当天,阅卷人需要粗略浏览一下试卷以确保没有什么问题,也可以在明天的会议之前随便开始改几张卷子。”

J+2 - Commission d'entente
考前集会

Rendez-vous incontournable pour les matières «non scientifiques » (philo, histoire-géo, français) où les correcteurs ne disposent d’aucun barème. «Cette commission, entre correcteurs, vise à établir une sorte de liste d’attentes communes», explique Nicolas Franck. Pendant six heures, tous les profs de philo d’une académie se réunissent, par série, dans un lycée. «Les élèves n’en reviendraient pas s’ils nous voyaient : 40 profs dans un silence religieux, s’interdisant sourire et grimaces, écoutent la lecture d’une copie prise au hasard. Chacun la note, sur un bout de papier.» Au premier dépouillement, vive les disparités : trois ou quatre points, parfois six ! «On entame alors la discussion : cela permet d’élargir notre propre compréhension du sujet.» De copie en copie - on en lit 3 à 5 sur chaque sujet -, les écarts de note se resserrent.
人文社科类(哲学,历史,地理,法语)的阅卷老师必须要参加这场聚会,因为老师没什么评分标准,“这场阅卷老师之间的会面”旨在建立一种共同的期望,Nicolas 解释说。在这六个小时内,所有的哲学老师集合在一起,一般在一所中学里面。“学生们看到我们一般就不会回来了”40个老师不说话,被禁止挤眉弄眼示意。他们一起听一张被随机抽取的试卷。每位老师都要给这张卷子打分,打在试卷的末尾。“ 一般情况下,分差会很大:有的时候相差3到4分,甚至6分!“于是我们这时就会展开讨论:这样的讨论也有助于我们来表达对这一主题的理解”。阅卷的分差就会被缩小了。

J+3 - Début du marathon de Correction
改卷的征程开始了

Chacun est reparti avec son tas de copies, et a en tête les attentes communes établies en commission d’entente. Il faut maintenant s’atteler aux corrections, seul dans son bureau : des dizaines de copies à corriger avant la fin du mois. «Chacun sa méthode de concentration : moi, je suis du matin, j’interromps l’après-midi, reprends en soirée. D’autres font des pauses toutes les deux heures. Soit,même si l’on en a beaucoup, 25 copies par jour, c’est pas la mine, mais cela demande beaucoup d’exigence et de vigilance : plusieurs lectures, des aller-retour d’une copie à l’autre souvent. C’est en outre plus dur que de corriger ses élèves pendant l’année, car là il faut plonger dans l’univers de quelqu’un qu’on ne connaît pas. Ce n’est pas un bon moment, c’est ingrat, mais il faut le faire.»
每位考官收到一堆考卷,然后讨论出一些评分标准,接着就可以开始改卷了:每位老师要改几十张卷子。“每个人都有专注改卷的方法,我一般早上开始,下午休息然后晚上接着改。有的老师会每两个小时休息一会儿。如果任务多的话,我一般一天改25张卷子,也不是特别费劲,但需要尤其集中精力和保持警惕:几个老师改一张卷子。这比改学生平时的卷子更难,因为改高考卷得探寻这些我们根本不熟悉的考生的内心。不是什么愉快的事情,相反还挺招人烦的,但是不得不做。”

Fin juin – Harmonisation
六月底——协调

A cette date commencent à se tenir les commissions d’harmonisation. On se retrouve à nouveau entre profs : «Chacun à la moyenne de son tas de copies, les médianes, les écarts types. On compare, on vérifie à quoi c’est dû : on peut avoir moins de copies qu’un autre et toutes excellentes, ça arrive.» On se soumet les derniers cas problématiques : «J’ai une copie hors sujet, mais le candidat dit des choses très bien : que faire ? On relit les copies notées en dessous de 5 ou 6 : elles feront systématiquement l’objet d’une deuxième correction», dévoile le prof de philo, battant ainsi en brèche cette idée reçue chez les candidats surpris par une sale note en philo. «Non, ce n’est pas parce que le correcteur vous a saqué, ils auront au moins été deux : une mauvaise note est vraiment vérifiée !»
这个时候,老师们重新集合在一起:“每位老师需要提交他们改好的卷子的平均数,中位数,和标准差。老师们一起比较并确认是否完成任务:有的老师尽管改的比别人少但是可以得到优秀的评价,这也是很常见的。”老师们也会讨论一些意外的问题:“我改到一张卷子写跑题了,但是考生写的很好:怎么办?老师们一起重新阅读5-6分以下的卷子,一般这些卷子多会再改一边。”哲学老师解释说,也是对那种普遍的观点认为哲学考试的分数都很低的一种反驳。“这不是因为阅卷老师故意为难你,你的卷子一般都是两个老师改出来的,一个糟糕的分数被确认过的!”

Début juillet : Délibérations
7月初:审议

Les correcteurs brisent l’anonymat des copies, qui sont toujours en leur possession, et rentrent sur le logiciel de la Maison des examens la note de chacun, désormais accolée à un nom. Il leur faut encore siéger en jury de délibération. Entre correcteurs de toutes les matières, on examine le cas de chaque candidat, le cas échéant son livret scolaire, si cela peut lui éviter un rattrapage. «Le correcteur se défait à ce moment-là de ses copies. Elles seront conservées dans son centre d’examen, où elles pourront être consultées jusqu’à la fin des oraux. »

评卷人把匿名的卷子拆开,但卷子还在他们手上,分数和考生姓名通过一个软件输入到考试委员会里。对每一科的评卷人,有人会审核每一个考生的情况,如果需要的话,可能需要考生出示他们的成绩单,这样有可能就可以免于补考。“阅卷人这个时候上交他们的卷子,这些卷子由考点保存,成绩在口语考试结束之后可以查。”

Après le rattrapage : archivage puis destruction !
补考时期过后:试卷存档然后销毁!

Après le 10 juillet, elle prendront le chemin des archives de la Maison des examens : elles y dormiront un an avant destruction.
Vous pouvez demander à voir votre copie dans les trois jours suivant les résultats directement auprès de votre centre des examens.Ensuite vous devrez vous adresser à votre académie. Important : la possibilité de consulter la copie ne donne en aucun cas le droit à l'élève de contester la note obtenue, ni d'obtenir une nouvelle correction de celle-ci, quelle que soit la qualité de la notation. En effet, les décisions prises par le jury sont irrévocables et ont un caractère définitif.

7月10日后,试卷在考试委员会进行存档:这些卷子被存放一年后就会被销毁。成绩出来的三天内,考生可以要求直接前往考点查看自己的考卷。之后,考卷需要交回学校。注意:考生尽管可以查看自己的考卷,但是没有权力抗议甚至要求重新改自己的考卷,不论改卷质量如何。实际上,监考官做下的决定是不得撤销的也具有永久的效力。

声明:本文由沪江法语Sylvielln原创翻译。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

相关热点: 法国高考 DELF
展开剩余