沪江

法国人都震惊了,少于20%的法国人读完大二!

arthurting 2017-06-03 15:00

Moins de 20 % des Français ont plus que bac + 2
少于20%的法国人读完大二

Selon le dernier rapport de l'Observatoire des inégalités, seulement 16 % de la population a un diplôme supérieur à bac + 2.
根据法国不平等现象观测所的最新报告显示,仅仅只有16%的法国人获得了超过大二学历的文凭。

Malgré le fait que le niveau de diplôme ne reflète pas le niveau de qualification, « le décalage reste très important entre l'image d'une société qui serait majoritairement diplômée et la réalité de son niveau d'éducation », explique ce rapport, qui révèle aussi que le faible niveau de diplôme touche avant tout les ouvriers et les employés. Une fracture sociale flagrante aidée par un système qui est avant tout favorable aux enfants de diplômés peut-on lire : « la moitié (52 %) des enfants d'enseignants et de cadres sont titulaires d'un diplôme supérieur ou égal à bac + 3, contre 8 % des enfants d'ouvriers non qualifiés », souligne Les Échos. Un constat partagé par l'étude Pisa publiée en décembre dernier, qui pointait elle aussi du doigt les inégalités au sein de l'école française.
然而文凭水平并不能反映资质水平,“社会印象是绝大多数人持有高等教育证书,然而现实情况的教育水平和印象有着巨大的差距。”报告解释道,同时这则报告也提到,首先是雇员和工人的受教育程度都很低。教育系统首先要对儿童有利,现在却存在着明显的社会脱节。我们可以看到“全法国有一半(52%)的教师和干部拥有高等教育证书或者本科文凭,其中只有8%的人是没有受过高等教育的工人的孩子。”回声报强调道,这是国际学生评估项目在去年12月发布的公告,指出了法国大学中存在不平等现象。

L'école, machine à produire les inégalités ?
大学,是制造不平等现象的机器吗?

Un rapport qui est cependant nuancé dans Le Monde par Louis Maurin, directeur de l'Observatoire des inégalités : « Notre pays est l'un de ceux où le décrochage scolaire est parmi les plus faibles. L'un de ceux, aussi, où les enfants de parents peu diplômés s'en sortent mieux que la moyenne », explique-t-il. L'école française joue donc malgré tout un rôle d'émancipation pour les classes populaires, relève-t-il. Mais elle peut mieux faire. Le président Macron en a d'ailleurs fait l'un de ses arguments de campagne, mettant en avant la nécessité de réduire les effectifs des élèves dans les classes, notamment dans les zones d'éducation prioritaire, durant son quinquennat. Il a également émis le souhait de n'envoyer dans ces zones que des professeurs avec plus de 3 ans d'expérience.
不平等现象观测所的主任,路易莫林在世界报上发表了一则报告:“我们是全世界受教育程度差距最大的国家之一,但同时,在法国,如果父母没有受到良好教育,他们的孩子受教育的程度也比一般水平要高。”法国大学有着摆脱阶级划分的作用,它做到了这一点,但它还能做得更好。马克龙总统在他的竞选演讲中提过,在他的五年任期中,他会减少学校的职员,尤其会减少教育优先区的职工人数。他同时也表达了教育优先区只采用有超过3年经验的教授的意愿。

声明:本文法语部分来源于Le Point,中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。

展开剩余