Sandra is actually a blue chipper.
桑德确实是一个出类拔萃的人。
语言点:注释:blue chip 指“热门的股票”,后引申形容词指“热门的”,“靠得住的”,“最赚钱的”或“一流的”。加上er 后以使其名词化,便有了a blue’ chippper 一词的用法。
Sandra is actually a blue chipper.
桑德确实是一个出类拔萃的人。
语言点:注释:blue chip 指“热门的股票”,后引申形容词指“热门的”,“靠得住的”,“最赚钱的”或“一流的”。加上er 后以使其名词化,便有了a blue’ chippper 一词的用法。