沪江

菅田将晖歌手出道:期待带给大家共鸣

Memoars译 2017-03-29 06:30

俳優の菅田将暉が、2017年6月7日に「見たこともない景色」でCDデビューすることが決定した。

据日媒消息报道,男演员·菅田将晖已确定将于2017年6月7日以发行单曲《从未见过的景色》而实现CD出道。

同楽曲は、通信サービスauの“三太郎”シリーズのサッカー応援CMソングとしてテレビCMでもオンエア中で、熱い気持ちでサッカー日本代表を応援したくなることはもちろん、もう一人の自分が、自分自身を応援する歌詞の内容は、がむしゃらに頑張るすべての人の胸に響き渡るような熱い応援ソングになっている。

作为通信服务商au的“三太郎”系列CM的足球应援CM曲,这首歌目前也正在电视CM中播出,“让人们听后想要热情应援日本国足代表”这一点自不必说,这首歌也像是另一个自己在应援自己,其中应援自己的歌词内容,使得这首歌成为会在所有不顾一切努力的人心中得到回响的热情应援曲。

↑菅田将晖出道单曲《从未见过的景色》CD封面

菅田は「僕が音楽アーティストをやっていいのだろうか、そして僕に何が出来るんだろうか?という思いはやはりどこかにあります」と本音を明かすも、「だけど、今の僕にしか出来ないことってきっとある気がしています。これまでにないワクワクする気持ちが生まれていて、音楽活動を自分自身が楽しみ、信じて、作品づくりをしていきたいと思います」と熱く意気込みを語っている。

菅田坦述自己的心声道,“‘我作为歌手活动可以吗?以及这样的我能够做出点什么?’这样的想法果然还是有的。尽管如此,我觉得(作为歌手出道)一定有只有现在的我才能做到的事。它让我萌生出至今为止未曾有过的雀跃心情,我很期待并相信自己能投身到音乐活动中,想要参与到作品创作中去”,言语中体现了他的热情干劲。

そして、この「見たこともない景色」を先行して22日0時より各配信ストアで楽曲の一斉配信を開始することも発表。この情報の発表は、サッカー日本代表のアジア最終予選UAE戦を2日後に控えた21日よる7時、渋谷スクランブル交差点5面ビジョンを菅田本人のコメントで一斉にジャックをし、「見たこともない景色」のミュージックビデオも初解禁した。

此外,这首《从未见过的景色》已先行于3月22日0点在日本各大歌曲发布store中一齐发布。在日本国足的亚洲最终预选赛UAE之战举行2天后的21日晚7点,菅田本人的评述于涉谷十字路口交叉点的5面大荧幕上一起播出,除了宣布了《从未见过的景色》的发行消息外,也首次解禁了这首歌的MV。

ちょうどこの時、帰宅途中や街に繰り出している人で賑わう渋谷スクランブル交差点で、菅田の唄う姿をビジョンを通して披露。21日昼頃に、菅田のTwitterアカウントにて「今夜19時、とある場所にてとある映像を解禁します。みんなに見てもらえるかな」とつぶやきがあり、それを見たファンからは「何が解禁されるの!」「見たい!」との投稿が相次ぎ、Twitter上で話題を呼んでいた。

当晚那个时候,涉谷十字路口交叉点因正在回家途中、于街上来来往往的人而变得热闹,而菅田的演唱模样通过大屏幕展现了出来。21日白天,菅田还通过推特账号留言表示“今夜19点,在某处会解禁某个影像,大家会看到吗?”,看到菅田这条推特的粉丝接连留言表示“要解禁什么内容呢?”、“想看!”,在推特上引起话题。

 ↑菅田将晖的单曲宣传影像在涉谷十字路口交叉点播放

ビジョンに映る菅田からは、6月7日に「見たこともない景色」でCDデビューすること、そして「見たこともない景色」が3月22日から先行配信されること、さらに「見たこともない景色」のミュージックビデオが完成しビジョンを見ている人たちへ初解禁することが発表され、集まっていたファンからは歓声やざわめきが上がり、菅田の音楽活動に対する期待と希望が感じられた。

大屏幕中出现的菅田,在影像中发表了自己将于6月7日通过《从未见过的景色》而CD出道,以及《从未见过的景色》将于3月22日先行发布的消息,并表示《从未见过的景色》MV已完成,将为看着大屏幕的人们首次解禁。聚集在大屏幕下的粉丝们发出欢呼声,展现了对菅田进行音乐活动的期待和希望。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

菅田将晖《从未见过的景色》MV欣赏&本人评述>>

“唄い続ける男”と“走り続ける男”を体現

展现“不断唱歌的男人”和“不停奔跑的男人”形象

在线地址:http://www.bilibili.com/video/av9345836

今回のMVでは、楽曲の勢いと熱をそのままに映像で表現し、「唄い続ける男」と「走り続ける男」を菅田が体現。バックバンドを従えてのバンド演奏シーンでは、楽曲の世界観と壮大さを堂々としたパフォーマンスで魅せている。

此次《从未见过的景色》MV将这首歌的气势与热情原原本本地表现出来,由菅田展现出“不断唱歌的男人”和“不停奔跑的男人”的形象,有伴奏乐队进行乐队演奏的场景中,还威风凛凛地将音乐的世界观和雄壮感给表现了出来,令人着迷。

そして、走り続けるシーンは汗をかいて泥臭くても、もがき、苦しみ、必死にその先にある光に向かうひたむきさを訴えかけている。目標に向かって、諦めずに何かを続けることの素晴らしさを感じられる熱の宿ったMVが完成した。

此外,不断奔跑的场景则呈现出人即使跑得浑身是汗,却仍在挣扎痛苦中努力朝着有光的前方奔跑的那种冲劲。呈现这些画面的这支MV,让人感受到“朝着某个目标努力不断做下去的精彩”,是蕴藏着热量的作品。

菅田将暉コメント

菅田将晖评述

― 俳優·菅田将暉と、アーティスト·菅田将暉について大きな違いはあるか。

— “演员·菅田将晖”与“歌手·菅田将晖”之间有很大的区别吗?

ミュージックビデオ撮影を通して「カメラを見るか見ないか」という違いは大きいなと思いました。役者·菅田将暉は作品の中で役名があり、作品の世界観があって、僕と違う誰かを演じ、カメラに目線は向けません。アーティストとしての表現はカメラに目線を向けるということを含め、僕の半径1メートル以内の出来事というか、僕自身が思うこと、やりたいこと、伝えたいことが主体になっています。その部分は本当に大きく違うなと実感しています。

拍摄MV时,我感受到“要看镜头还是不看镜头?”,这其中的区别很大。演员·菅田将晖在作品中有角色名,作品也有世界观,我在作品中饰演与我自己不同的某个人,视线不会看向镜头。而作为歌手时的表现,包括看向镜头的视线在内,我的半径1米以内所发生的事情,我自身所想的事情、想做的事情以及想表达的事情成为了主体。通过拍摄这次的MV,我实际感受到这个部分是真的有很大区别。

― ソロデビュー、音楽活動をしていくことについて

— 对于Solo出道、进行音乐活动的感受

正直まだ実感が湧いていません。やっぱりステージに立って”生”でお客さんの前で歌うということをまだしていないからだと思います。音楽が大好きだから技術やパッションのあるアーティスト・ミュージシャンが沢山いる中で、僕が音楽アーティストをやっていいのだろうか、そして僕に何が出来るんだろうか?という思いはやはりどこかにあります。だけど、今の僕にしか出来ないことってきっとある気がしています。これまでにないワクワクする気持ちが生まれていて、音楽活動を自分自身が楽しみ、信じて、作品づくりをしていきたいと思います。

老实说,我还没有什么实感。毕竟站在舞台上、“现场”在观众面前唱歌这件事我还没做过吧。“非常喜欢音乐、拥有技术与热情的歌手、音乐人非常多,我成为一名音乐歌手真的可以吗?”以及“我能够做出些什么?”,这样的想法还是在我内心某个地方存在着。尽管如此,我觉得(作为歌手出道)一定有只有现在的我才能做到的事。它让我萌生出至今为止未曾有过的雀跃心情,我很期待并相信自己能投身到音乐活动中,想要参与到作品创作中去。

― 今後アーティスト菅田将暉として挑戦してみたいこと、目標について

— 关于今后作为“歌手·菅田将晖”想做的挑战以及目标

シンプルにまずはLIVEをすることです。アーティスト菅田将暉で立つステージはどんな景色なんだろうという思いは強いですね。そしていつか自分の書いた言葉を、自分から出てくるメロディで、自分で演奏してパフォーマンス出来るようにするのが目標です。僕にとって凄く大切なことを作って歌う。それが数人でも「これ俺の歌だ!」「私もそうだ!」って共感してもらう部分が生まれ、気付いたらひとつに繋がっていく、そういうことが出来たら本当に嬉しく思います。

简单而言,首先我想要进行LIVE表演。“作为歌手·菅田将晖而站上舞台,会看到怎样的景色呢?”,这样的想法果然很强烈呢!以及,总有一天用自己所写的旋律唱出自己所写的话语,并通过自己演奏而表演出来,做这样的事就是我的目标。我会将对我而言非常重要的事物写成歌唱出来,让一些人从中有获得“这是我的歌!”、“我也是这样!”的共鸣部分,等到回过神来时发现我们已经连成一心,如果能做到这一点,我觉得我会真的很开心。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余