沪江

【双语】狐猴宝宝也要乘TGV高速列车?

爱大米(原创翻译) 2010-06-04 06:00

Un bébé lémurien d'un mois, dont la disparition avait été signalée samedi par le zoo de La Palmyre, a été retrouvé dans la nuit de dimanche à lundi abandonné sur une poubelle de la gare de La Rochelle.


法国Palmyre公园日前报道失踪的一只才一个月大狐猴宝宝上周在法国拉罗舍尔火车站的一个垃圾箱中被发现。

Vraisemblablement subtilisé par un "homo-sapiens irresponsable", selon le directeur du zoo Patrick Caillé, l'animal, qui mesure moins de dix centimètres, "se porte tout-à-fait bien" malgré ses 48 heures de séquestration. Il a rapidement pu retrouver les bras de sa maman, hébergée dans une volière du zoo situé près de Royan.


经动物园的园长确认,这只狐猴宝宝相比同龄狐猴体型明显瘦小,只有不到十厘米,虽然独自度过了48小时,但身体状况良好。它很快就能回到位于罗亚恩附近的动物园,重新回到狐猴妈妈的怀抱。

Le lémurien bébé, découvert vers 01H00 du matin par le service d'entretien de la gare de La Rochelle, a été immédiatement pris en charge par les pompiers puis le vétérinaire du zoo.

拉罗舍尔火车站的维修人员在凌晨1点时发现了这只狐猴宝宝,马上狐猴宝宝便转由消防人员和动物园的兽医照料。

"Il s'apprêtait à prendre le TGV, mais le problème c'est qu'il n'avait pas de billet", a résumé non sans humour un responsable de zoo soulagé.

动物园的负责人风趣的说:“它本来是想坐高速列车的,可问题是它没有车票。”

词汇学习:
Le lémurien     狐猴亚目
Prendre le TGV  乘高速列车
héberger   v.t. 留宿,收容
le vétérinaire  兽医

展开剩余