沪江

《独立日》最具有激情的战前动员附录音及文字

2006-07-16 23:38
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

当前设备不支持的视频。

下载音频MP3

Good morning, in less than an hour, aircrafts from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind. Mankind,uh, the word should have a new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interests. Perhaps it's the faith that today is 4th, July, and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression or persecution, but from annihilation. We are fighting for our right to live, to exist. And should we win the day, the 4th of July will no longer be known as the American holiday, but is the day when the world declared in one voice: “We will not go quietly into the night. We will not vannish without a fight! We are going to live on! We are going to survive!” Today we celebrate our independance day!


早安,一个小时之内,世界各地的军机将会联合起来,发动人类历史上规模最大的空战。人类这个字眼,对我们而言有了新的涵义。我们不能再为小事而自相残杀,要为共同利益团结一致。也许天意如此。今天正是七月四日(独立日),你们要再次为自由而战,不是为了反抗暴政或迫害,而是避免被消灭,是为生存的权利而战,为了生存。如果能够胜利,七月四日将不再是美国的假日,而是世人一同宣誓之日:我们不会束手就擒,我们不会任人宰割,我们要继续生存,我们要度过难关!今天,我们要庆祝独立纪念日!

来源:

880G英语听力资料高速下载

相关热点: 过去进行时
展开剩余