沪江

德语中国历史故事:扁鹊见蔡桓公

沪江德语整理 2014-02-14 09:54

Eines Tages traf Bianque, ein sehr geschickter Arzt, den König des Cai-Reiches Huangong. Nach einer Weile sagte er zum König:"Ich habe gefunden, daß Sie eine leichte Hautkrankheit haben. Wenn sie nicht rechtzeitig behandelt würde, könnte sie sich tief in den Körper verschlechtern." Huangong nahm sich die Worte von Bianque gar nicht zu Herzen und sagte:"Ich habe keine Krankheit." Bianque nahm dann Abschied von dem König. Huangong sagte zu seinen Ministern:"Ärzte mögen es gern, Menschen ohne Krankheiten zu behandeln, um Verdienste für sich zu beanspruchen."
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”

Nach 10 Tagen traf Bianque wieder den König Huangong und sagte:"Ich habe gefunden, daß sich Ihre Krankheit bereits in die Muskeln verschlechtert hat. Wenn sie nicht behandelt würde, könnte sie noch weiter verschlimmert werden!" Allerdings ignorierte Huangong seine Worte. Bianque hatte wieder Abschied von ihm zu nehmen. Huangong war ganz böse.
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

Nach 10 Tagen traf Bianque Huangong wieder und sagte:"Ich habe gefunden, daß sich Ihre Krankheit bereits in den Magen und Darm verschlechtert hat. Falls sie nicht sofort behandelt würde, könnte sie noch weiter verschlimmert werden!" Der König ignorierte ihn immer wieder.
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

Nach 10 Tagen sah Bianque in der Ferne den König Huangong, kehrte sich um und ging weg. Huangong ließ seine Gefolge Bianque fragen:"Warum gehst du weg ohne ein Wort?" Bianque antwortete:"Für die Hautkrankheit sind Heilkräuter-Wäschemedizin oder heiße Kompresse sehr wirkungsvoll. Die Krankheit in den Muskeln kann mit Akupunktur- und Moxenbehandlung geheilt werden. Die Krankheit im Magen und Darm kann mit Einnahme des Heilkräutertees kuriert werden. Wenn sich die Krankheit ins Knochenmark verschlechtert, fällt das Leben des Menschen in die Hände des Höllenkönigs, und die Ärzte sind hilflos. Jetzt ist die Krankheit des Königs bereits ins Knochenmark verschlechtert worden. Ich kann nichts mehr tun."
居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”

Nach 5 Tagen hatte der König Huangong am ganzen Körper Schmerzen. Er ließ Bianque suchen, allerdings war der Arzt bereits geflüchtet. Kurz bald war Huangong gestorben.
居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

【德语词汇学习】

das Heilkraut 草药

die Akupunktur 针灸

der Knochenmark 骨髓

小编推荐:

戳这里阅读更多德语寓言故事

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

展开剩余