教育研究学家Jutta Allmendinger。
Hausaufgaben sollten nach Ansicht der Bildungsexpertin Jutta Allmendinger abgeschafft werden. Es sei viel besser, den Lernstoff im Unterricht selbst in kleinen Gruppen zusammen mit dem Lehrer noch einmal durchzuarbeiten.
在教育专家Jutta Allmendinger看来,应该取消家庭作业。在课堂上分成小组在老师带领下一起完成练习是更好的选择。
Voraussetzung dafür sei die Umwandlung aller Schulen in Ganztagsschulen sagte Allmendinger der dpa. "Hausaufgaben alten Stils zementieren soziale Ungleichheit", sagte die Präsidentin des Wissenschaftszentrums Berlin für Sozialforschung. Studien hätten gezeigt, dass viele Eltern den gesamten Lernstoff mit ihren Kindern durcharbeiteten. Kinder, deren Eltern das nicht leisten könnten, gerieten ins Hintertreffen.
Allmendinger告诉德意志新闻社(简称dpa),其前提是所有学校都要转型为全日制学校。“传统形式的家庭作业加重了社会不公平性。”这位社会科学研究中心的女主席说。研究表明,很多家长是和他们的孩子一起完成家庭作业的。而那些无法提供帮助的家长的孩子则陷入了落后的境况中。
Dass sich viele Eltern so massiv einbringen, hat nach Überzeugung von Allmendinger nicht nur mit der gestiegenen Bedeutung einer erfolgreichen Schulausbildung zu tun. "Die Hausaufgaben werden in gewisser Weise zu einem neuen Kommunikationsmedium zwischen Eltern und Kindern, zu einer neuen Art von Vergemeinschaftung. Weil man ja sonst viel weniger Zeit miteinander verbringt."
Allmendinger认为,家长大幅度参与到家庭作业中去不仅和越来越看中学习成绩有关。“家庭作业变成孩子和家长之间一种新的交流媒介,一种新型的结盟形式。因为除此之外人们很少有时间在一起。”
Um mehr Chancengleichheit zu schaffen, fordert Allmendinger neben Ganztagsschulen ein längeres gemeinsames Lernen mindestens bis zum Alter von 14 Jahren. Am wichtigsten sei jedoch ein flächendeckender Ausbau von Kindertagesstätten. Ohne den Kita-Besuch gerieten Kinder aus sozial schwachen Familien schon in den ersten Lebensjahren in einen massiven Entwicklungsrückstand. Leider treffe für Deutschland immer noch der Satz zu: "Einmal arm - immer arm."
为了制造更多的机会平等,Allmendinger要求,除了全日制学校之外,其他学校至少在学生14之前都要提供更长的共同学习的时间。最重要的是要增设幼托所。如果不能读幼儿园的话,来自贫困家庭的孩子在学习生涯一开始就已经处于绝对的发展劣势了。遗憾的是德国的状况总是被那句话说中:一旦穷,穷一生。
小编推荐:
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!