沪江

轻易影响操控某人之德语表达法——汉玉精雕

卓非 2013-01-23 09:00

一、 向某人说出心愿

德语表达是: nur mit dem kleinen Finger zu winken brauchen: eine solche Macht über andere haben, daß man seine Wünsche nur anzudeuten braucht:

Sie braucht nur mit dem kleinen Finger zu winken, dann erfüllt er ihr jeden Wunsch.
她只是说出了自己的心愿,紧接着他就完成了她所有的想法。

二、轻易影响操控某人

德语表达是: jmdn. um den [kleinen] Finger wickeln können (ugs.): jmdn. leicht lenken, beeinflussen können

Der Junge hat schon viel Charme, der wickelt selbst die Chefin um den kleinen Finger.
这个年轻人已经很有魅力了,即使是他的老板也能轻易操纵。

三、偶然被撞见

德语表达是: jmdm. unter/(auch:) zwischen die Finger kommen/geraten: zufällig von jmdm. [vor]gefunden warden

Er ist der aktuellste Roman, der mir in der letzten Zeit unter die Finger gekommen ist.
这是我偶然读过的最新长篇小说。
 

更多汉玉精雕系列>>>>>

本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。

展开剩余