一、口口相传
德语表达是: in aller Munde sein: sehr bekannt, schnell verbreitet, im Gespräch sein
Das neue Kellertheater war bald in aller Munde.
新的地下室影院很快非常出名。
Doch nach wenigen Jahrhunderten war ihr Name in aller Munde, ihr Wort war eine Lehre geworden.
但是,几世纪后,他的名字挂在每个人的嘴边,他的话语成为教条。
二、绝口不提
德语表达是: etwas [nicht] in den Mund nehmen (ugs.): etwas [nicht] aussprechen
Solche Ausdrücke nimmt man nicht in den Mund.
这类的表达人们绝口不提。
三、引导某人说出一个证词
德语表达是: jmdm. etwas in den Mund legen: jmdn. auf eine bestimmte Aussage hinlenken
Sooft er mir eine Wendung in den Mund legen wollte, mit der ich nicht völlig einverstanden war, protestierte ich.
不论他多少次引导我说出一个我完全不理解的说法,我都会抗议。
本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。