沪江

德语科学世界:为什么斑马有条纹

沪江德语原创翻译 2013-01-08 10:00

Zebras sind eine Pferdeart mit Streifen. Aber warum haben sie diese Streifen? Viele Wissenschaftler sind dieser Frage schon nachgegangen und es gibt viele Vermutungen. Ganz eindeutig kann man die Frage jedoch noch nicht beantworten.
斑马是一种有条纹的马。但是它们为什么会有条纹呢?很多科学家研究了这个问题并提出了很多猜测。但是现在人们仍然不能清楚的结束这个问题。

Vermutung 1: Die Streifen schützen die Zebras vor der Tsetsefliege
猜测一:条纹保护斑马受到舌蝇的干扰

Die Stiche der Tsetsefliege sind nicht nur unangenehm. Die Fliege überträgt auch gefährliche Krankheiten: für den Menschen die Schlafkrankheit und für die Tiere die Nagana-Seuche. Auf einem gestreiften Zebra kann eine Tsetsefliege jedoch nur schwer landen. Die Facettenaugen der Fliegen funktionieren anders als unsere menschlichen Augen und mit den Streifen haben die Fliegen ein echtes Problem. Glück fürs Zebra: Es bleibt nämlich von den Stichen der Tsetsefliege verschont. 
被舌蝇叮一下不仅很难受,而且舌蝇还会带来疾病:人类会得睡眠病,而动物会染上那加那病。但是舌蝇很难停在一只有条纹的斑马身上。苍蝇的复眼和我们人类的眼睛运作方式不同,条纹对苍翼来说是个十足的困扰。斑马真是幸运:它们因此就避免了被舌蝇叮咬。

Vermutung 2: Die Streifen dienen dem Zebra als Tarnung
猜测二:条纹是斑马的伪装手段

Wenn viele Zebras in einer Herde stehen, ist es für Löwen und andere Raubtiere oft schwierig, die einzelnen Tiere zu erkennen. Wo ein Zebra aufhört und das andere anfängt, ist kaum auszumachen. Die Streifen scheinen also auch als Tarnung zu dienen.
当一大群斑马站在一起时,狮子和其他的食肉动物就很难区分出单独的一只斑马来。如果一只斑马停下来和其他斑马混在一起,几乎就再也分辨不出它了。所以条纹看起来也有伪装的功能。

Vermutung 3: Durch die Streifen erkennen sich die Tiere wieder
猜测三:通过条纹辨识彼此

Jedes Zebra hat ein einzigartiges Muster. Wie einen Fingerabdruck gibt es also jede Musterung auch nur einmal. Junge Fohlen erkennen an den Streifen zum Beispiel ihre Mutter wieder. 
每只斑马都有属于自己的条纹图案。就像指纹一样,条纹图案也是唯一的。小斑马通过条纹来找到自己的母亲。

Die Streifen kühlen die Tiere
条纹使得斑马凉快

Hört sich verrückt an, ist aber so: Schwarz zieht die Sonne an. Weiß strahlt die Wärme ab. Die schwarzen Streifen auf dem Zebrafell sind also viel wärmer als die weißen. Dieser Temperaturunterschied führt dazu, dass kleine Luftwirbel über dem Zebrafell entstehen und die kühlen dem Tier den ganzen Tag die Haut.
 这听起来很荒谬,但事实就是如此:黑色吸收太阳光。白色放射出热量。这种温度的差异使得在斑马的毛上产生了一个小小的空气漩涡,这可以帮助皮肤整日凉爽。

点击查看更多 德语科学世界 系列文章>>>>>>>>> 

本文来自br-online.de,图片来自互联网。

翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!

展开剩余