一、非常吃惊
德语表达是: den Mund/(derb:) das Maul aufsperren (ugs.): sehr erstaunt sein
Die Nachbarn sperrten das Maul auf, als sie mit ihrem neuen Mercedes vorfuhr.
当她开着新的奔驰从前面飞过的时候,邻居们惊讶地张开嘴巴。
二、夸夸其谈
德语表达是: den Mund/(derb:) das Maul aufreißen/voll nehmen (ugs.): aufschneiden, prahlen, großtun
Das haben wir gern, erst das Maul aufreißen und dann nichts leisten!
我们总是喜欢先夸下海口,然后什么也不做。
An Ihrer Stelle würde ich den Mund nicht so voll nehmen.
如果我是你,我就不会这么夸夸其谈。
三、善于表达
德语表达是: den Mund/(derb:) das Maul auf dem rechten Fleck haben (ugs.): schlagfertig, beredt sein
Ein guter Conférencier muß den Mund auf dem rechten Fleck haben.
一个好的节目主持人应该善于表达。
本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。