沪江

空头许诺之德语表达法——汉玉精雕

卓非 2013-01-04 09:00

一、说一些事情

德语表达是: den Mund (das Maul, die Fresse o. ä.) aufmachen/auftun: etwas sagen, redden

Niemand traute sich, den Mund aufzumachen, als der junge Mann aus dem Lokal gewiesen wurde.
当这个酒馆的年轻人出现的时候,没有人谈论事情。

二、保持沉默

德语表达是: den Mund (das Maul, die Fresse o. ä.) halten (ugs.): schweigen, still sein; nichts verraten

Kannst du nicht endlich einmal die Fresse halten!
你就不能闭上嘴巴吗!

三、空头许诺

德语表达是: den Mund [zu] voll nehmen (ugs.): [zu]viel versprechen, angeben

Die Regierung hat wieder einmal den Mund zu voll genommen, die Wähler sind mit Recht enttäuscht.
政府再一次空头许诺,选民们实在是很失望。
 

更多汉玉精雕系列>>>>>

本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。

展开剩余