沪江

少年维特之烦恼(中德双语)第六十六节

沪江德语整合 2012-09-01 15:55

《少年维特之烦恼》是德国伟大的文学家、思想家歌德的代表作,这部作品使歌德由德意志诗人而成为一个世界诗人,小说风行各国,掀起一股“少年维特热”。学德语的孩纸们千万表错过这么好的资源哟~

Am 6. September
九月六日

Es hat schwer gehalten, bis ich mich entschloß, meinen blauen einfachen Frack, in dem ich mit Lotten zum erstenmale tanzte, abzulegen, er ward aber zuletzt gar unscheinbar. Auch habe ich mir einen machen lassen ganz wir den vorigen, Kragen und Aufschlag, und auch wieder so gelbe Weste und Beinkleider dazu.
我好不容易才下决心,把我第一次同绿蒂跳舞时穿的那件朴素的蓝燕尾服脱了下来。这件衣服穿到后来已经旧得穿不出去了。我又让人照原样做了一件,领子、翻边袖口也和原来这件一模一样,还配了黄坎肩和黄裤子。

Ganz will es doch die Wirkung nicht tun. Ich weiß nicht... Ich denke, mit der Zeit soll mir der auch lieber werden.
可是这套新衣服穿起来总不及原先那套称心。我不知道——我想过些时候大概也会喜欢的。

 

展开剩余