沪江

李清照词选德语版 24 诉衷情 夜来沈醉卸妆迟

沪江德语 2012-07-31 09:15

诉衷情 
Zur Melodie "Su Zhong Qing"
夜来沈醉卸妆迟,
Volltrunken letzte Nacht trödelte ich beim Lösen meiner Frisur

梅萼插残枝。
Ein welker Zweig mit Pflaumenblüten steckte noch darin

酒醒熏破春睡,
Wieder nüchtern weckt mich sein Geruch aus meinen Frühlingsschlaf

梦断不成归。
Der unterbrochene Traum kehrt nicht zurück

人悄悄,
Alles ist still

月依依,
Der Mond bleibt stehen

翠帘垂。
Der grüne Vorhang ist heruntergelassen

更挪残蕊,
Und doch, ich reibe die welken Blüten

更拈馀香,
Und doch, ich greife nach ihrem verbliebenen Duft

更得些时。
Und doch, ich nutze diesen Moment

本双语文章的中文翻译系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

展开剩余