点绛唇
Zur Melodie "Dian Jiang Chun"
寂寞深闺,
Einsam und verborgen im Frauengemach
柔肠一寸愁千缕。
Ist jeder Zoll meines Herzens in tausend Sorgen verstrickt
惜春春去,
Ich bedaure, dass der Frühling so schnell verging
几点催花雨。
Und die Regentropfen die Blüten schneller fallen lassen
倚遍栏干,
Ich lehne an der Ballustrade
只是无情绪!
Doch bin ich nicht in Stimmung
人何处?
Wo kann er sein?
连天衰草,
Welkes Gras so weit das Auge reicht
望断归来路。
Verstellt mir den Blick auf den Weg seiner Heimkehr
寂寞深闺,
Einsam und verborgen im Frauengemach
柔肠一寸愁千缕。
Ist jeder Zoll meines Herzens in tausend Sorgen verstrickt
惜春春去,
Ich bedaure, dass der Frühling so schnell verging
几点催花雨。
Und die Regentropfen die Blüten schneller fallen lassen
倚遍栏干,
Ich lehne an der Ballustrade
只是无情绪!
Doch bin ich nicht in Stimmung
人何处?
Wo kann er sein?
连天衰草,
Welkes Gras so weit das Auge reicht
望断归来路。
Verstellt mir den Blick auf den Weg seiner Heimkehr
本双语文章的中文翻译系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!