如梦令
Zur Melodie „Ru Meng Ling"
昨夜雨疏风骤,
Letzte Nacht peitschte der Regen und es tobte der Sturm
浓睡不消残酒。
Ich schlief tief, der Wein wirkt immer noch nach
试问卷帘人,
Frage die Dienerin, die den Vorhang aufrollt
却道海棠依旧。
Sie jedoch sagt, die Zierapfelbäume sind wie eh
知否?知否?
Weißt du denn nicht? Weißt du denn nicht?
应是绿肥红瘦。
Die Blätter müssten jetzt saftig sein und die Blüten welk
昨夜雨疏风骤,
Letzte Nacht peitschte der Regen und es tobte der Sturm
浓睡不消残酒。
Ich schlief tief, der Wein wirkt immer noch nach
试问卷帘人,
Frage die Dienerin, die den Vorhang aufrollt
却道海棠依旧。
Sie jedoch sagt, die Zierapfelbäume sind wie eh
知否?知否?
Weißt du denn nicht? Weißt du denn nicht?
应是绿肥红瘦。
Die Blätter müssten jetzt saftig sein und die Blüten welk
本双语文章的中文翻译系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!