沪江

德奥最坑的十大旅游景点,我竟都去过…

沪江德语小猫 译 2024-06-03 19:00

【导语】

在对德国和奥地利的83处景点的线上评论进行评估后,语言学习平台Preply发布“德国和奥地利最大的旅游陷阱”的榜单。巴伐利亚州甚至在这份榜单上出现了两次。究竟是哪些景点让游客感到失望呢?下面就让我们一起来看看吧!

1. 查理检查站,柏林:冷战时期柏林墙边民主德国首都东柏林与西柏林进出的一个检查点

2. 慕尼黑宫廷啤酒屋,慕尼黑:历史上长期作为皇家宫廷酿酒厂的一部分,1828年才对公众开放

3. 新天鹅堡,施旺高:巴伐利亚国王路德维希二世的行宫之一,众多梦幻城堡的设计原型

4. 勃兰登堡门,柏林:一座18世纪新古典主义风格纪念碑,柏林及德国的国家标志

5. 亚历山大广场,柏林:德国首都柏林市中心区的一个大型广场和交通枢纽

6. 东边画廊,柏林:德国柏林磨坊街柏林墙上的艺术作品展示区

7. 斯蒂芬主教座堂,维也纳:天主教维也纳总教区的主教座堂,有”维也纳心脏”之称

8. 萨尔茨堡要塞,萨尔茨堡:欧洲最大的中世纪城堡之一

9. 特里贝格瀑布,黑森林:德国最高和最著名的瀑布之一,总落差达163米

10. 电视塔,柏林:德国最高建筑物,首都柏林的象征

图源:

 

德国最大的旅游陷阱:巴伐利亚两次进入前三名

München, Nürnberg, zahlreiche Seen, Berge und Schlösser. Bayern hat viel für Urlauber zu bieten. Einiges ruft bei manchen Reisenden aber offenbar Enttäuschung hervor.

慕尼黑、纽伦堡、众多的湖泊、山脉和城堡。巴伐利亚州为度假者提供了很多东西。然而,有些事情似乎让一些旅客感到失望。

 

Bayern ist für viele Urlauber aus den angrenzenden Bundesländern oder gar aus dem Ausland ein beliebtes Reiseziel. Immerhin bietet der Freistaat neben großen Städten wie München auch geschichtsträchtige Kleinstädte mit einer pittoresken Altstadt wie Rothenburg ob der Tauber. Dazu kann Bayern mit idyllischen Seen, Wäldern und Bergen aufwarten. Doch manches, das als vermeintliches Highlight auf der Bucket List steht, kann sich für den ein oder anderen auch als Enttäuschung entpuppen.

巴伐利亚州是许多来自邻近联邦州甚至国外的度假者的热门旅游目的地。毕竟,除了像慕尼黑这样的大城市之外,这座自由州还拥有历史悠久的小镇,如罗滕堡这样风景如画的老城区。巴伐利亚还拥有田园诗般的湖泊、森林和山脉。但一些本应成为愿望清单上亮点的事情也可能让一些人感到失望。

 

最大的旅游陷阱排名:慕尼黑宫廷啤酒屋排名第二

Auf Platz 2 landet das Münchner Hofbräuhaus. Es ist zwar „legendär, kann aber den Bewertungen zufolge als Touristenfalle betrachtet werden, die man lieber meiden sollte.“ Zwar werde die Atmosphäre als unterhaltsam beschrieben, doch viele würden sich über den unfreundlichen Service, den Lärm und die hohen Preise beschweren.

慕尼黑皇家啤酒屋位居第二。尽管它“具有传奇色彩”,但根据评论,它可以被视为应该避免的旅游陷阱。尽管啤酒屋的气氛十分不错,但许多人抱怨其不友好的服务、噪音和高昂的价格。

 

新天鹅堡排名第三

Auf Platz 3 folgt direkt die nächste bayerische Sehenswürdigkeit: Das Schloss Neuschwanstein. Es scheine wie aus einem Märchen entsprungen, „die Bewertungen lassen jedoch darauf schließen, dass nach dem Eingang wenig Märchenhaftes wartet“, heißt es. Viele würden vom atemberaubenden Anblick des Schlosses schwärmen, doch einige zeigen sich vom Besuch der Innenräume nicht wirklich begeistert. „Da nur wenige Räume zugänglich sind, kann der Rundgang für manche Reisende zur Enttäuschung werden“, so Preply. Trotzdem lohne sich die Anreise, denn die „malerische Landschaft mit glitzernden Seen und traumhaften Bergen ist auf jeden Fall eine Reise wert.“

新天鹅堡在这份榜单上排名第三。童话般的新天鹅堡并没有获得很好的评价。评论表明,进入入口之后的等待并不美好。许多人会对城堡令人惊叹的景色赞不绝口,但一些人并不热衷于参观新天鹅堡的内部。“因为只有少数房间可供使用,所以这次旅行可能会让一些旅行者感到失望,”Preply评论道。尽管如此,这段旅程还是值得的,因为“风景如画的风景,波光粼粼的湖泊和美丽的山脉绝对值得一游。”

 

世界上最大的旅游陷阱:德国景点位居第二

Preply hat sich außerdem auch die „größten Touristenfallen“ der Welt angeschaut. Den unrühmlichen Spitzenplatz das Negativ-Rankings hat sich dabei der New Yorker Times Square gesichert. Auf Platz 2 und 3 folgen der Checkpoint Charlie in Berlin und der Eiffelturm in Paris.

Preply还研究了世界上“最大的旅游陷阱”。纽约时代广场在负面排名中稳坐榜首。柏林的查理检查站和巴黎的埃菲尔铁塔紧随其后,位居第二和第三位。

1. 时代广场,纽约

2. 查理检查站,柏林

3. 埃菲尔铁塔,巴黎

4. 小美人雕像,哥本哈根

5. 兰布拉大道,巴塞罗那

6. 撒尿小童像,布鲁塞尔

7. 蓝湖,格林达维克

8. 好莱坞星光大道,洛杉矶

9. 伦敦眼,伦敦

10. 吉尼斯仓库,都柏林

 

【词汇学习】

die Enttäuschung, -en 失望

der Freistaat, -en 自由州

legendär adj. 传说的,传奇的

die Bewertung, -en 评价,鉴定,评分

unrühmlich adj. 不光彩的,不体面的

 

译者:@小猫

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源:https://www./bayern/bayern-gleich-zweimal-in-top-vertreten-die-groessten-touristenfallen-in-deutschland-zr-930881,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正。

展开剩余