沪江

惊险!18岁德国男生被压公交车底,幸好有一路的好心人…

沪江德语Tricydo 译 2023-09-14 19:00

导语:素不相识的陌生人齐心合力,一整个医院的护士焦急地奔出来...德国的街头上演了这样一幕惊险刺激却又充满温情的一幕。

 

Was für ein Hauruck! Um einen jungen Mann zu retten, wuchteten am Montag rund 40 Menschen in einem heldenhaften Kraftakt einen 16,5 Tonnen schweren BVG-Bus in die Höhe. Der 18-Jährige war unter einen Gelenkbus der Linie 135 geraten.

真是令人震惊的举动!周一,为了营救一名年轻人,约 40 人以英雄般的壮举抬起了一辆重达 16.5 吨的公交车。这名 18 岁的年轻人被困在 了135 号线的一辆铰接式公交车底下。

Es waren die Hilferufe einer Frau an der Bushaltestelle Klosterstraße, die um 12.40 Uhr sowohl Fahrgäste, den Busfahrer (50), Ärzte und Schwestern des OP-Zentrums Spandau alarmierten. Sie hatte gesehen, wie ein junger Mann beim Verlassen der Klinik strauchelte und an dem in Richtung Ruhlebener Straße anfahrenden Bus stürzte. Laut Augenzeugen geriet er unter die Mittelachse. Dabei wurde sein rechter Arm zwischen Reifen und Karosserie eingeklemmt, nur noch die Beine waren zu sehen!

中午12:40,Klosterstraße公交站一位妇女的呼救声惊动了乘客、司机师傅(50 岁)和施潘道外科中心的医生和护士。她看到一名年轻男子在离开诊所时踉踉跄跄,摔倒在驶向Ruhlebener大街方向的公交车上。据目击者称,他摔倒在车辆中轴下,右臂被夹在轮胎和车身之间,只剩双腿露在外面!

 

示意图 图源:

 

Was dann passierte, schildert OP-Schwester Nicole (43), die mit 25 Klinik-Mitarbeitern ebenfalls zu Hilfe eilte: „Alle haben sofort reagiert, der Busfahrer stoppte, die Fahrgäste kamen raus und packten an.“

手术室护士妮可(43 岁)描述了接下来发生的事情,她与25名诊所工作人员一起赶来帮忙:“每个人都立即做出了反应,巴士司机停下了车,乘客们跑出来帮忙。”

Mit vereinten Kräften hoben sie die rechte Seite des Mercedes-Benz Citaro G 628 so weit in die Höhe, dass der Bus sich zur Seite neigte. Einer Polizeisprecherin zufolge verschoben sie das ganze Fahrzeug dabei um 20 Zentimeter. Weitere Helfer konnten den 18-Jährigen dann aus der lebensbedrohlichen Lage befreien.

他们合力将这辆巴士的右侧抬起来,让巴士向一侧倾斜。据警方发言人称,在此过程中,他们将整辆车移位了20厘米。随后,其他救援人员将这名18岁的少年从生命危险中解救出来。

Die Chirurgen und Schwestern leisteten umgehend Erste Hilfe, versorgten den Verletzten mit einer Infusion aus Kochsalzlösung und Schmerzmitteln. „Wir wollten unbedingt verhindern, dass er das Bewusstsein verliert“, so die OP-Schwester. Den Helfern erzählte der junge Mann später, dass ihm nach Verlassen der Klinik schummrig geworden sei und seine Beine versagt hätten.

外科医生和护士立即对伤者进行了急救,为他输注生理盐水和止痛药。妮可说:“我们不惜一切避免他失去意识。”伤者后来告诉救援人员,离开诊所后,他感到迷迷糊糊,双腿发软。

 

Bevor Notarzt und Rettungssanitäter ihn ins Krankenhaus brachten, klingelte sein Smartphone. Auf dem vom Unfall zersplitterten Display leuchtete „Mama“. Ein Arzt ging ran und konnte ihr versichern, dass es ihrem Jungen den Umständen entsprechend gut gehe. Laut Polizei hat er bei dem Unfall Armverletzungen, Hämatome und Schürfwunden erlitten.

在急诊医生和医护人员将他送往医院之前,他的手机响了。显示屏上亮起了“妈妈”的字样,手机屏幕已因事故震碎了。一名医生接听了电话,并安慰她说,她的儿子状况良好。据警方称,他在事故中手臂受伤、挫伤和擦伤。

Auch bei der BVG ist man dankbar für den glimpflichen Ausgang und die tolle Leistung der vielen Helfer. „Wir danken allen, die vor Ort geholfen haben, sowie den Rettungskräften für ihren Einsatz“, so Sprecher Jannes Schwentu. Und weiter: „Dem jungen Mann wünschen wir eine rasche und vollständige Genesung.“

公交车公司也对这次后果不严重的事故和众多救援人员的出色工作表示感谢。“我们要感谢在现场提供帮助的所有人以及救援队的努力。”发言人扬尼斯-施文图说,他还说:“我们祝愿这位年轻人早日完全康复。”

 

【词汇学习】

straucheln vt. 摔跤,踉跄

die Infusion   输液

die Kochsalzlösung, -en 生理盐水

schummrig=schummerig adj. 迷迷糊糊,朦胧的

glimpflich adj. 后果不严重的

 

参考网址:

https://www./regional/berlin/berlin-aktuell/40-helfer-hoben-16-5-tonnen-an-so-lief-die-irre-bus-rettung-ab-853841

 

译者:@Tricydo

声明:本文章系沪江德语翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余