沪江

13岁德国少年爬火车自拍触电身亡!这还不是个案…

沪江德语咸咸圈 译 2023-04-25 16:14

导语:最近,德国接二连三发生年轻人爬火车触电身亡的事故。根据警方的说法,很多人是想自拍,但触碰到高压线发生了意外...

 

Ein 13-Jähriger, der in Schwerte in Nordrhein-Westfalen beim Klettern auf einen Güterwaggon einen Stromschlag erlitten hat, ist an den Folgen seiner schweren Verletzungen gestorben. Das sagte eine Sprecherin der Bundespolizei auf Nachfrage. Zuvor hatten mehrere Medien berichtet.

事情发生在北威州的施韦尔特,一名年仅13岁的小孩在爬上火车时触电,伤势严重,现已死亡。联邦警察的发言人被问及此事时如此报告。此前,多家媒体对此事进行了报道。

(图源dpa)

 

Jugendlicher wollte wohl Fotos machen

这位少年可能是想拍照

 

Nach bisherigen Erkenntnissen wollte er mit seiner 15 Jahre alten Schwester auf dem Gelände Fotos machen. Dazu stieg er auf den abgestellten Güterwaggon.

根据之前的报道,他想和他15岁的姐姐在这里拍照。为此,他爬上了停在那里的货运火车。

 

Es habe sich ein Lichtbogen gebildet, teilte die Polizei mit. Mitarbeiter einer Speditionsfirma riefen den Rettungsdienst. Die Schwester und die Mutter wurden mit einem Schock in ein Krankenhaus gebracht.

警方报告说,是因为形成了电弧(即通过导体之间的气隙流动的高电流的连续放电)。货运公司的员工给紧急服务部门打了电话。其姐姐和母亲因受惊吓被送往医院。

 

Auch in Langenhagen klettert Jugendlicher auf Zug

在朗根哈根也有青少年爬火车

 

Erst am Sonntagabend war ein 13-Jähriger in Langenhagen bei Hannover an einem S-Bahnhof auf einen Baustellenzug geklettert. Weil er der Oberleitung zu nahe kam, zog sich der Junge durch einen 15.000 Volt starken Stromschlag schwerste Verbrennungen zu. Der Teenager sei weiter in "akuter Lebensgefahr", sagte ein Sprecher der Bundespolizei.

周日晚间,在汉诺威附近的朗根哈根郊区火车站,一名13岁的男孩爬上了一列施工列车。因为太靠近高压线,这名男孩遭受了1.5万伏特高压电击,导致严重烧伤。联邦警察的一位发言人说,这名少年仍然没有脱离危险,命悬一线。

 

Den Angaben zufolge war der 13-Jährige mit sechs Freunden am Bahnsteig des S-Bahnhofs Langenhagen Pferdemarkt nördlich von Hannover unterwegs. Dort sei er über Gleise gelaufen und auf einen abgestellten Baustellenzug geklettert. Anwohner hätten einen Knall und einen hellen Lichtschein gemeldet. Die anderen Jugendlichen brachten den 13-Jährigen, der vom Zug gefallen war, zum Bahnsteig und leisteten Erste Hilfe.

根据信息,这名13岁的少年当时正与六个朋友在汉诺威北部的朗根哈根火车站的月台上行走。他越过铁轨,爬上了一辆停在那里的施工列车。居民们说,随后听见了一声巨响,看见了一道亮光。这位13岁的少年从火车上掉了下来,和他同行的几位年轻人把他带到了站台上,并对他进行了急救。

 

Bahnarbeiter stellt Oberleitung wegen Jugendlichen ab

因年轻人(爬车),铁路工人切断高压线

 

Ebenfalls am Sonntagabend waren in Osnabrück zwei 16-jährige Mädchen auf einen abgestellten Bahnwaggon geklettert. Ein Bahnmitarbeiter entdeckte die Jugendlichen und ließ den Strom der Oberleitung abstellen sowie den Streckenabschnitt sperren. Beide Mädchen blieben unverletzt.

同样在周日晚上,两名16岁的女孩爬上了奥斯纳布吕克一节停着的铁路车厢。一名铁路员工发现了这些年轻人,并切断了高压线的电源,关闭了该段轨道。两个女孩最终安然无恙。

 

In Hamburg-Harburg kletterten am Wochenende zudem eine 20-Jährige und ein 23-Jähriger auf Oberleitungsmasten - auch sie blieben unverletzt.

在汉堡-哈尔堡,一名20岁和一名23岁的年轻人在周末爬上了高压线杆,但他们没有受伤。

 

Wieso klettern Jugendliche auf Züge?

为什么年轻人钟爱爬火车?

 

Dass Kinder und Jugendliche auf Züge oder Strommasten klettern und Stromschläge erleiden, kommt immer wieder vor. Ein überwiegender Teil der Fälle lässt sich laut Bundespolizei auf das Selfie-Machen, Mutproben oder Leichtsinn zurückführen.

儿童和年轻人爬火车或电线杆而被电击的情况一再发生。根据联邦警察的说法,大多数案件都是因为当事人想自拍,过于胆大妄为和行事鲁莽。

 

Die Bundespolizei führt in Zusammenarbeit mit der Deutschen Bahn Kampagnen zum sicheren Verhalten auf Bahnanlagen durch. Es gebe etwa Infoveranstaltungen an Schulen, Bahnhöfen und Flughäfen, sagte eine Sprecherin der Bundespolizeidirektion Sankt Augustin.

联邦警察正在和德国铁路公司合作,开展有关铁路安全行为教育活动。例如,在学校、火车站和机场都有相关宣传,圣奥古斯丁联邦警察总部的一位发言人说。

 

【词汇学习】

erleiden vt.遭受

der Lichtbogen (Plural 1: Lichtbogen, Plural 2: Lichtbögen) 电弧

klettern vi.攀登

die Oberleitung, -en 架空电缆

überwiegend adj.主要的

 

【相关推荐】

好莱坞巨星小李子的德国表弟竟因吹牛被起诉?小李子或将出庭作证!

德国夫妇在西班牙离奇身亡,死因令人心痛……

 

参考链接:

 

译者:@咸咸圈

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如果不妥之处,欢迎指正。

展开剩余