沪江

德国人扎心总结:30岁后才懂的21件小事

沪江德语哒哒哒 译 2022-01-22 19:00

导语:30岁的人生是什么样子的?总结了30岁后人们才懂的21件小事,我们一起来扒一扒吧!

 

1. Manchmal erschrickst du, wenn dir mal wieder bewusst wird, dass du in deinen 30ern steckst.

你会偶尔震惊于自己的年纪:你已经30多岁了!

 

Wo sind die letzten zehn Jahre hin?

过去的十年都去哪了?

 

2. Das Gleiche gilt für den Blick in den Spiegel. Denn der beschönigt nichts: Du wirst älter.

当你照镜子的时候,真相将无所遁形:你正在逐渐老去。

 

3. Die Tinkturen, Concealer und Foundations, mit denen du deine müden Augen und schlaffe Haut in den Griff kriegen willst, werden immer mehr.

你不得不频繁地用眼药水来拯救疲劳的双眼,不得不用更多的遮瑕膏和粉底来遮盖日渐松弛的皮肤。

 

Vieles davon hast du ausprobiert und für schlecht befunden. Also eigentlich stehen fast alle Produkte nur unbenutzt rum.

遗憾的是,你已经尝试了很多产品,但发现它们都很糟糕。 所以,几乎所有的产品最后都落入闲置。

 

4. Doch eines ist sicher:

但这件事是肯定的:

 

5. Andere Mütter kommen dir langsam jung vor.

在你看来,其他妈妈们都还很年轻。

 

Und Leute in ihren Zwanzigern sind für dich plötzlich quasi noch Babys und erst ab 30 werden Menschen so langsam erwachsen.

你会突然间觉得二十多岁的人都还是婴儿,到了30岁,人才能慢慢长大。

 

6. Du findest es schon etwas beängstigend, dass irgendwie plötzlich alle Kinder haben. Mehrere sogar.

让你感到害怕的是,不知为何,每个人都突然有了孩子,甚至还不止一个。

 

7. Und wenn du heute zu einer Party eingeladen wirst, weißt du nie, ob es eine Kinder- oder Erwachsenenparty ist.

如果今天你被邀请参加一个派对,你永远不知道这是一个儿童派对还是一个成人派对。

 

8. Wenn du selbst schon Nachwuchs hast, fragst du dich, wie du das alles nur hinbekommen sollst.

当你有了自己的孩子时,你就会想知道自己将如何应对这一切。

图片来源:视觉中国

 

Obwohl du schon in den 30ern bist, ist dir das Erwachsensein immer noch ein Rätsel.

尽管你已经30多岁了,但“成年”对你来说仍然是个谜。

 

9. Und wenn du noch KEINEN Nachwuchs hast, lässt dich niemand vergessen, dass dir die Zeit davon läuft.

如果你还没有孩子,所有人都会提醒你:你的时间不多了。

 

Deine Eltern, Tanten, Großtanten, Großeltern, jeder fängt an mit: "Wann wirst du endlich ein Baby bekommen?"

你的父母、伯母、曾伯母、祖父母——每个人都开始询问:“你什么时候生孩子?”

 

10. In den Dreißigern verändert sich deine Facebook-Timeline enorm.

到了三十岁,你的Facebook时间轴会发生巨大变化。

图片来源:

 

11. Manchmal fantasierst du darüber, wie es wäre, wie früher feiern zu gehen und bis zum nächsten Vormittag wachzubleiben.

你有时会幻想,开个像以前那样的派对会怎样。这种幻想能使你到第二天早上还保持着清醒。

 

12. Inzwischen stellst du dir 'nen tollen Abend halt einfach anders vor.

与以前不同,现在的你只能幻想一个美好的夜晚。

图片来源:视觉中国

 

13. Deine Freunde zu sehen, ist manchmal mit viel Aufwand verbunden.

与朋友见面不是一件容易的事,有时需要付出很大的努力。

图片来源:

 

Alle Jubeljahre klappt's dann mal.

即使见面,有时也会是这样的结局。

 

14. Du denkst ernsthaft über Wohneigentum nach.

你会认真考虑买房问题。

 

Weil Hausverwaltungen dich irgendwann einfach wahnsinnig machen.

因为物业管理最终只会让你发疯。

 

15. Aber dein Eigenkapital ist noch nicht so fortgeschritten wie dein Alter. Stattdessen musst du dich dem Mietwucher stellen.

但是你的资产与你的年龄不是那么匹配。无力购房的你不得不面对高昂的房租。

 

16. Doch eigentlich hast du an Bausparverträgen und Riester-Rente nur oberflächliches Interesse.

但实际上,你对房屋储蓄合同(Bausparverträgen)和李斯特养老金(Riester-Rente)不是那么感兴趣。

 

17. Du benimmst dich vielleicht wie ein Erwachsener, fühlst dich aber innerlich noch wie ein Kind.

你可能表现得像个大人,但内心觉得自己仍然是个孩子。

 

Grusliges Gefühl.

可怕的感觉。

 

18. Aber du hast inzwischen reichlich Übung darin, so zu tun, als wüsstest du, was du tust.

但是经验老道的你熟知该怎样表现才像个大人。

 

Fake it 'til you make it, baby!

宝贝!“假扮大人”,直到你能够成功地做个大人。

 

19. Manchmal hast du wirklich Angst davor, was die Zukunft bringen wird.

有时,你会对未来充满恐惧。

 

20. Aber insgesamt bist du ziemlich stolz auf dich, dass du es so weit geschafft hat.

但总的来说,你为自己走到这一步而感到自豪。

 

Du bist seit mehr als 30 Jahren am Leben! Weiter so!

你已经活了30多年了!继续努力!

 

21. Und irgendwie freust du dich schon drauf, ne schrullige Oma oder ein schrulliger Opa zu werden.

不知为何,你已经开始期待当一个脾气古怪的老奶奶或者老爷爷。

图片来源:视觉中国

 

【知识拓展】

李斯特养老金指的是由德国劳工部长Walter Riester提出的,于2002年开始实施的养老金计划 。其基本的思想是,通过政府补贴的方式来鼓励居民进行养老储蓄。

 

【词汇拓展】

erschrecken, vi. 惊慌,害怕

Concealer 遮瑕膏 

Foundation 粉底

der Nachwuchs, nur Sg. 下一代,后代

schrullig, adj. 古怪的,怪脾气的

stolz auf jn/etw. 对...感到骄傲

 

【相关推荐】

德国人含泪盘点:男人的20岁,30岁,40岁有哪些区别

德语阅读:30岁之后不该多吃的那些食物

 

【参考来源】

https://www./buzz/21-geheimnisse-die-dir-leute-ueber-30-nicht-verraten-90141871.html

 

译者:@哒哒哒

声明:本文系沪江德语翻译,未经允许不得转载,如有不妥,欢迎指正!

展开剩余