导语:Anholt-Ipsos国家品牌指数(NBI)是一项专门研究国家形象排名的研究,每年调查全球60个国家的品牌形象。目前,一个国家的声誉主要根据六个类别来考察:移民和投资、出口、文化、人民、政府和旅游。在最新出炉的报告中,德国连续第五次荣登榜首。

图源:视觉中国
继2008年、2014年、2017年、2018年、2019年和2020年之后,"德国品牌 "第七次荣登榜首。不过,除了再次榜首之外,排名前10的其他国家与去年相比有很大变化。
Image-Weltmeister: Deutschland behauptet Spitzenposition 最佳形象的世界冠军:德国保持第一的位置
Mit einem weiteren ersten Platz hat Deutschland nun den Rekord der USA von sieben Jahren als bestplatzierte NBI-Nation eingestellt. Wie schon in den Vorjahren liegt Deutschlands Stärke vor allem in den konstant guten Bewertungen über mehrere Reputationskategorien hinweg begründet.
由于再次获得第一名,德国现在已经追平了美国NBI国家排名曾经连续七年排名第一的纪录。与往年一样,德国的优势主要在于其在多个声誉类别中不断保持良好的评分。
Besonders positiv werden die Qualität deutscher Produkte, die Attraktivität von Investitionen in deutsche Unternehmen, die Beschäftigungsfähigkeit von deutschen Arbeitnehmern, das Engagement der Bundesregierung im Kampf gegen Armut und die herausragenden Leistungen von deutschen Athleten im Sport wahrgenommen – in allen fünf genannten Subkategorien des Nation Brands Index 2021 rangiert Deutschland auf einem der ersten beiden Plätzen (vgl. Germany's NBI 2021 Brand Performance Overview).
德国产品的质量、投资德国公司的吸引力、德国人的就业能力、德国政府在消除贫困方面的努力以及德国运动员在体育方面的杰出成就都被认为是特别突出的——德国在2021年国家品牌指数的所有五个子类别中都位居前两位(参见德国2021年国家品牌表现概览)。

图源:
Kanada und Japan in den Top 3, Großbritannien stürzt ab 加拿大和日本排名前三,英国排名大幅下滑
Zum ersten Mal überhaupt ist Kanada auf den zweiten Platz vorgerückt und punktet dabei vor allem mit drei ersten Plätzen in den Bereichen Einwanderung und Investitionen, Menschen und Regierung. Japan ist zum ersten Mal seit 2018 wieder in den Top 3 vertreten und profitiert insbesondere von positiven Wahrnehmungen in den Kategorien Exporte, Kultur, Menschen und Tourismus. Auch Italien rückt im Image-Ranking vom sechsten auf den vierten Platz vor, mit starken Bewertungen in den Bereichen Kultur, Menschen und Tourismus.
加拿大有史以来第一次上升到第二位,在移民、投资、人民和政府三个方面获得了第一名。日本自2018年以来首次回到前三名,特别是得益于出口、文化、人民和旅游方面的积极看法。意大利的形象排名也从第六位上升到第四位,在文化、人民和旅游方面得到的评分很高。
Das Ansehen Großbritanniens bleibt ebenfalls positiv, auch wenn das Land in der NBI-Rangliste dieses Jahr vom zweiten auf den fünften Platz zurückfällt – die schlechteste Platzierung seit Bestehen des Anholt-Ipsos Nation Brands Index. Vor allem die vergleichsweise schlechte Reputation in den Bereichen Menschen und Regierung schwächt derzeit den Ruf Großbritanniens in der Welt. Besonders schlecht werden die Briten in den beiden Subkategorien Gastfreundschaft der Menschen und Umweltschutz bewertet.
英国的声誉仍然是不错的,尽管该国在今年的NBI排名中从第二位下降到第五位——这是英国自NBI排名体系建立以来的最差排名。尤其是它在人民和政府方面相对较差的声誉,目前正在削弱英国在世界上的形象。英国人在待客和环境保护这两个子类别中的评价特别差。
Nach Trump: Image der USA erholt sich langsam 特朗普之后:美国形象慢慢恢复
Während der Präsidentschaft von Donald Trump haben die Vereinigten Staaten weltweit dramatische Ansehensverluste erlitten: Nachdem die USA das Ranking 2016 noch angeführten, stürzte das Land in nur vier Jahren auf Platz 10 ab, ausgelöst durch dramatische Rückgänge in den Bereichen Einwanderung und Investitionen, Regierung und Tourismus. Ein Jahr später scheint sich Amerikas Ruf mit Platz acht trotz der großen politischen Kluft in der Gesellschaft und der nach wie vor schwierigen Corona-Lage langsam wieder zu erholen.
在唐纳德··特朗普担任总统期间,美国在全世界遭受了巨大的声誉损失。在2016年排名第一之后,美国在短短四年内骤降至第十位,这是由在移民和投资、政府和旅游业领域的急剧下降引发的。一年后,尽管美国社会存在着巨大的政治分歧,新冠疫情形势依旧严峻,但美国的声誉似乎正在慢慢恢复,此次排名第八。
Komplettiert werden die Top 10 der NBI-Rangliste wie schon im letzten Jahr durch Frankreich auf Platz 6 (-1 im Vergleich zu 2020), die Schweiz auf Platz 7 (unverändert), Schweden auf Platz 9 (-1) und Australien auf Platz 10 (-1).
与去年一样,法国依旧排名前十,位于第六位(与2020年相比为-1),瑞士排名第七(无变化),瑞典排名第九(-1),澳大利亚排名第十(-1)。
Reiselust klettert auf neuen Höchststand 旅行意愿攀至新高
Neben dem Markenimage von Ländern wird beim Nation Brands Index seit 2015 jedes Jahr auch nach der Reiselust der Menschen gefragt. So zeigt sich, dass der allgemeine Wunsch, andere Länder auf der ganzen Welt zu besuchen, im letzten Jahr stark zugenommen hat – vorausgesetzt, dass Geld keine Rolle spielt. Eine Längsschnittanalyse zwischen 2015 und 2021 verdeutlicht, dass die Reiselust in den Jahren 2015 und 2016 abnahm, zwischen 2016 und 2018 wieder zunahm, um dann zwischen 2018 und 2020 erneut zu sinken. 2021 ist die Reiselust der Befragten aus 60 Ländern allerdings höher als jemals zuvor.
除了国家的品牌形象外,国家品牌指数自2015年以来每年都会询问人们的旅行愿望。结果显示,在过去一年中,到别国旅游的普遍愿望急剧增加——在不缺钱的情况下。一项2015年至2021年的纵向分析表明,2015年和2016年的旅行意愿有所下降,2016年至2018年再次增加,然后在2018年至2020年再次下降。然而,在2021年,来自60个国家的受访者的旅行愿望比以往任何时候都强。
Methode:
Die Ergebnisse stammen aus der aktuellen Erhebung der Tracking-Studie »Anholt-Ipsos Nation Brands Index« (kurz: NBI). Bei der jährlich durchgeführten Online-Umfrage wurden von Juli bis August 2021 über 60.000 Online-Interviews in 20 Ländern mit Personen ab 18 Jahren durchgeführt.
Die Ergebnisse stammen aus der aktuellen Erhebung der Tracking-Studie »Anholt-Ipsos Nation Brands Index« (kurz: NBI). Bei der jährlich durchgeführten Online-Umfrage wurden von Juli bis August 2021 über 60.000 Online-Interviews in 20 Ländern mit Personen ab 18 Jahren durchgeführt.
(统计)方法。
结果来自于最新的Anholt-Ipsos国家品牌指数(简称NBI)跟踪调查。2021年7月至8月,这项年度在线调查对18岁及以上的来自20个国家的受访者进行了6万多次在线访谈。
结果来自于最新的Anholt-Ipsos国家品牌指数(简称NBI)跟踪调查。2021年7月至8月,这项年度在线调查对18岁及以上的来自20个国家的受访者进行了6万多次在线访谈。
Es wurde eine Gewichtung der Daten vorgenommen, um die demografischen Merkmale auszugleichen und damit sicherzustellen, dass die Stichprobe die aktuellen offiziellen Strukturdaten der erwachsenen Bevölkerung eines jeden Landes widerspiegelt.
数据经过加权处理,以平衡地区人口特征,确保样本反映每个国家成人人口的当前官方结构数据。
【词汇拓展】
die Platzierung 排名
Vi. abstürzen 坠落,陡降
das Ansehen 声誉
Vi. vorrücken 向前移动,推进
die Erhebung,-en 调查,统计数据
die Gewichtung 加权
Adj. demografisch 人口普查学的,人口统计的
参考网址:
gsam
译者:@Tricydo
声明:本文章系沪江德语原创,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!