-
试听单元
00 - 翻译的基本原理
00 - Unit 1 - CATTI 评分标准
00 - 翻译基本技巧
-
基础翻译入门
10 - 翻译的基本原理
20 - 翻译基本步骤
30 - 无主句的译法
40 - 汉译英主干确定
50 - 汉译英时态
60 - 汉译英&英译汉语态
70 - 英译汉转译
80 - 英译汉转译案例
90 - 汉译英转译
100 - 汉译英转译案例
110 - 英译中切分(1)
120 - 英译中切分(2)
130 - 英译汉长句切分
140 - 汉译英合句(1)
150 - 汉译英合句(2)
160 - 汉译英合句(3)
170 - 汉译英语序
180 - 英译汉语序
190 - 汉译英减词
200 - 汉译英重复信息译法
210 - 汉译英增词
220 - 汉译英文化信息的处理
230 - 英译汉增词
240 - 汉译英特殊句型
250 - 英译汉特殊结构(一)
260 - 英译汉特殊结构(二)
270 - 汉译英亮点句型(一)
280 - 汉译英亮点句型(二)
290 - 英译汉四字短语
300 - 汉译英四字短语
310 - 国际政治
320 - 对外交流
330 - 经济商业
340 - 法律文件
350 - 社会热点
360 - 教育发展
370 - 环保能源
380 - 科技网络
390 - 旅游文化
400 - 历史传统
-
CATTI笔译三级
410 - CATTI 评分标准
420 - 翻译基本原则
430 - 英汉语言对比(一)词汇对比
440 - 英汉语言对比(二)句法对比
450 - 英译汉翻译单位和翻译步骤
460 - 词语的语境意义和搭配意义
470 - 一词多义
480 - 词语的引申意义
490 - 抽象名词的译法
500 - 前置修饰语的译法
510 - 英语副词的译法
520 - 后置修饰语译法(一)(非定语从句)
530 - 后置修饰语译法(二)(定语从句)
540 - 语序的变化
550 - 英语同位语的译法
560 - 英语被动语态的译法
570 - 英语代词的译法
580 - 英语特殊结构的译法(一)
590 - 英语特殊结构的译法(二)
600 - 英语特殊结构的译法(三)
610 - 增补译法
620 - 英语习语的译法
630 - 英语专有名词的译法
640 - 长句的译法(一)信息切分
650 - 长句的译法(二)信息重组
660 - 长句的译法(三)综合
670 - 数字的译法(一)
680 - 数字的译法(二)
690 - 英语修辞的译法
700 - 汉语四字格的应用
710 - 英译汉真题精解【第一套】
720 - 英译汉真题精解【第二套】
730 - 英译汉真题精解【第三套】
740 - 英译汉真题精解【第四套】
750 - 英译汉真题精解【第五套】
760 - 英译汉真题精解【第六套】
770 - 英译汉真题精解【第七套】
780 - 英译汉真题精解【第八套】
790 - 汉译英评分标准
800 - 汉译英翻译步骤
810 - 搭配确定选词
820 - 常用动词的译法(一)
830 - 常用动词的译法(二)
840 - 常用名词的译法
850 - 常用形容词和副词的译法
860 - 词类转换
870 - 政论术语的译法
880 - 汉语重复信息的译法
890 - 减词法
900 - 定语状语的语序
910 - 主语的选择
920 - 小句的连接(一):从句
930 - 小句的连接(二):分词
940 - 小句的连接(三):短语
950 - 四字短语的译法
960 - 汉语特色意象的处理
970 - 词语和句式的变化
980 - 汉语特殊句型的译法
990 - 汉译英真题精解【第一套】
1000 - 汉译英真题精解【第二套】
1010 - 汉译英真题精解【第三套】
1020 - 汉译英真题精解【第四套】
1030 - 汉译英真题精解【第五套】
1040 - 汉译英真题精解【第六套】
1050 - 汉译英真题精解【第七套】
1060 - 词汇选择
1070 - 词语替换
1080 - 改错
1090 - 阅读技巧
1100 - 完形填空技巧
-
CATTI笔译二级
1110 - CATTI评分标准
1120 - 译者的素养
1130 - 翻译基本技巧
1140 - 语言的简洁
1150 - 新闻(1)意群切分重组合
1160 - 新闻(2)逆序而上最流畅
1170 - 新闻(3)数字收尾最明确
1180 - 新闻(4)语境选词最合理
1190 - 新闻(5)专有名词和规范
1200 - 新闻(6)同义复指可归一
1210 - 新闻(7)四字六字显正式
1220 - 科技(1)被动语态省被字
1230 - 科技(2)抽象名词变具体
1240 - 科技(3)长句切短小步走
1250 - 科技(4)遣词精准借转稳
1260 - 旅游(1)句子结构巧改装
1270 - 旅游(2)四字短语多短句
1280 - 经贸(1)术语意义求精确
1290 - 经贸(2)经贸知识要合理
1300 - 法律(1)分析结构定语序
1310 - 法律(2)法律术语求精准
1320 - 法律(3)前轻后重重安排
1330 - 散文(1)并列结构出文采
1340 - 散文(2)化虚为实具象化
1350 - 散文(3)明确风格求对等
1360 - 英译汉真题精讲(1)【第一套】
1370 - 英译汉真题精讲(2)【第一套】
1380 - 英译汉真题精讲(1)【第二套】
1390 - 英译汉真题精讲(2)【第二套】
1400 - 英译汉真题精讲【第三套】
1410 - 英译汉真题精讲(1)【第四套】
1420 - 英译汉真题精讲(2)【第四套】
1430 - 英译汉真题精讲(1)【第五套】
1440 - 英译汉真题精讲(2)【第五套】
1450 - 英译汉真题精讲【第六套】
1460 - 政论(1)确定层次分步走
1470 - 政论(2)主谓结构要灵活
1480 - 政论(3)动词叠用转略变
1490 - 政论(4)冗余信息多省略
1500 - 政论(5)定语状语巧转换
1510 - 政论(6)搭配合理求地道
1520 - 政论(7)增减变化求达意
1530 - 科技(1)语态转换显客观
1540 - 科技(2)抽象名词显正式
1550 - 科技(3)信息组合多复句
1560 - 旅游(1)意群组合巧连缀
1570 - 旅游(2)逻辑重组调结构
1580 - 旅游(3)避虚就实译四字
1590 - 商务(1)浓墨重彩要淡化
1600 - 商务(2)专有名词多查证
1610 - 法律(1)变句为词组复句
1620 - 法律(2)语序变换合规则
1630 - 法律(3)法律术语专业化
1640 - 新闻(1)变句为词组复句
1650 - 新闻(2)文化俗语巧对应
1660 - 新闻(3)千变万化去重复
1670 - 散文(1)理清逻辑圆周句
1680 - 散文(2)亮点结构提神采
1690 - 散文(3)用词具体不宽泛
1700 - 散文(4)巧用修辞润文采
1710 - 汉译英真题精讲(1)【第一套】
1720 - 汉译英真题精讲(2)【第一套】
1730 - 汉译英真题精讲(1)【第二套】
1740 - 汉译英真题精讲(2)【第二套】
1750 - 汉译英真题精讲(1)【第三套】
1760 - 汉译英真题精讲(2)【第三套】
1770 - 汉译英真题精讲(1)【第四套】
1780 - 汉译英真题精讲(2)【第四套】
1790 - 汉译英真题精讲【第五套】
1800 - 汉译英真题精讲【第六套】