我们在日常生活中,做饭、吃饭、点餐是再正常不过的生活场景了。所以学习这部分的日语知识很有必要,它能让你在未来日语运用中能够沟通与交流。新编日语教程这套材料中就有这部分的知识,方便大家学习。在学习这部分的时候要注意句型与对话的变化。
会话文(かいわぶん)
(田中(たなか)先生(せんせい)の家(いえ)の玄関(げんかん) / 王(おう)小(しょう)華(か)、田中(たなか)先生(せんせい)、ダニエルさん、木村(きむら)くん、松嶋(まつしま)さん)
田中先生:ああ、みんな来(き)ましたね。いらっしゃい。
啊啊,大家已经来拉。请进请进
王小華:今日(きょう)はお招(まね)きありがとうございます。
感谢(老师)今天邀请我们。
田中先生:料理(りょうり)を作(つく)って、待(ま)っていましたよ。
我做完饭菜后一直在等你们呢。
木 村:えっ、田中(たなか)先生(せんせい)、料理(りょうり)できるんですか。
啊~,田中老师会做饭啊?
ダニエル:知(し)らなかったんですか。とてもお上手(じょうず)なんですよ。
你就不知道了吧?做成很好的呢。
王小華:とても楽(たの)しみです。
非常期待啊。
田中先生:すぐに食(た)べることができますよ。食卓(しょくたく)のほうへ来(き)てください。
马上就能吃了。请到饭桌这边来。
松 嶋:うわぁ、すごいですね。
哇~~,好棒啊。
田中先生:たいしたことありませんよ。
没什么了不起的。
木 村:いいえ、すごいですよ。男(おとこ)一人(ひとり)でこんなにたくさんの種類(しゅるい)を作(つく)ることができるんですから。
不,很厉害的呢。因为是一个男的可以做这么多种类的饭菜。(所以很了不起。)
田中先生:木村(きむら)くんは料理(りょうり)ができますか。
木村君也会做饭菜吗?
木 村:いいえ、料理(りょうり)は苦手(にがて)です。
不会啊,做的很差。
(田中(たなか)先生(せんせい)の家(いえ)の食卓(しょくたく))
木 村:ああ…もう、お腹(なか)いっぱいです。
啊啊,肚子吃的很饱了。
王小華:本当(ほんとう)に美味(おい)しかったですね。
真的很好吃呢。
松 嶋:今度(こんど)、わたしに作(つく)り方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。
下次,也请老师教我做菜吧。
田中先生:いいですよ。今日(きょう)の料理(りょうり)は、みんな簡単(かんたん)に出来(でき)ますよ。
好的哦。今天的菜其实非常简单的。
王小華:わたしにも、ぜひ教(おし)えてください。
也想请叫老师教我。
田中先生:王(おう)さんは何(なに)か中国料理(ちゅうごくりょうり)が出来(でき)ませんか。
小王会做什么样的中国菜?
王小華:ギョーザしかつくることが出来(でき)ません。
只会做饺子。
田中先生:ギョーザを作(つく)ることが出来(でき)るんですか。すごいですね。それなら、先生(せんせい)は王(おう)さんに日本(にほん)料理(りょうり)を教(おし)えますから、王(おう)さんは先生(せんせい)にギョーザの作(つく)り方(かた)を教(おし)えてくださいね。
会做饺子吗?很厉害啊。那这样吧。老师教你(小王)做日本菜。也请你你也教老师做饺子。
王小華:はい、わかりました。
恩。明白了。
木 村:なんだか、楽(たの)しそうですね。いいなぁ…。
不知道为什么,但是看来觉得很开心。
ダニエル:木村(きむら)さんは仕方(しかた)ないですよ。何(なに)も作(つく)ることができないで、ただ食(た)べるだけなんですから。少(すこ)しは田中(たなか)先生(せんせい)を見習(みなら)うべきですよ。
木村是没有药救了。什么也不会做,只知道吃。也应该向老师学点吧。
木 村:ひどいなぁ。ダニエルさん、少(すこ)し言(い)い過(す)ぎですよ。あまり苛(いじ)めると怒(おこ)りますからね。
你欺负我啊。丹尼尔,说话过点稍微过头了吧。在这样我可要生气了呢。
全 員:はははは…。
哈哈哈~~。
1. 「ごめんください」和「いらっしゃいませ」
日本人访问时,在门口说「ごめんください」呼唤主人。接待的主人说「いらっしゃいませ」叫客人进来。
在「会話文」部分田中老师只说「いらっしゃい」,因为他原来知道来的客人都是自己的学生。「いらっしゃい」不如「いらっしゃいませ」礼貌,一般对上下关系的下面的人或者非常亲密的人才能说的。
因此,一般商店里的服务员用的寒暄词是「いらっしゃいませ」。不过象「お寿司屋(すしや)さん(寿司店)」、「魚屋(さかなや)さん(海鲜专卖店)」这样的店为了特意要表示和客人关系亲密,经常用「いらっしゃい」。
在像上海样的大城市,到处都有「日(に)本(ほん)料(りょう)理(り)店(てん)」(日本餐厅)。经常听见发音不准的「いらっしゃいませ」。发音不准的原因是他们都要强调「ませ」的部分。「ませ」应该读得“轻”一点。要强调的话,应该强调「ら」才对。
2. お招きありがとうございます。
相当于汉语的“谢谢你的邀请!”
3. しか ~ 否定 = だけ ~ 肯定
都表示“只有……”。
わたしはギョーザしか作(つく)ることができません。
わたしはギョーザだけ作(つく)ることができます。
(我只能做饺子。)
4. ~のほうへ…
相当于汉语的“……那儿”、“……那边”。「食卓のほうへ来てください」的意思就是“请过来饭桌那边来”。
5. たいしたことありません
「たいしたことない」表示“没什么了不起”、“没什么大不了”。谦虚时、看不起对方时都能用。
甲:日本語を話すことができるんですか。すごいですね。
乙:いいえ、たいしたことありませんよ。(谦虚)
甲:彼は日本語を話すことができるそうですね。
乙:実はたいしたことないそうですよ。(轻视)
6. 人数 + で + 做…
我们曾学过表示“手段”、“工具”的「で」。如果把“人数”放在「で」的前面的话,可以表示“通过多少人的手做……”
一人(ひとり)でこんなにたくさん作(つく)ることができるんですから、すごいですよ。
(一个人能做这么多种类的东西呢,很厉害呀!)
来週(らいしゅう)の旅行(りょこう)は彼女(かのじょ)と二人(ふたり)で行(い)きます。
(下周跟女朋友一起两个人去旅游。)
7. それなら
相当于汉语的“那样的话”。
日本(にほん)料理(りょうり)を食(た)べたいですか。それなら、ちょっとしたお店(みせ)があります。
(你想吃日餐吗?那样的话,我认识相当不错的餐厅呢。)
日本(にほん)へ旅行(りょこう)することができるんですか。それなら、京都(きょうと)へ行(い)きましょう。
(能去日本旅游吗?那样的话,咱们去京都吧。)
8. 作(つく)り方(かた)
「~方(かた)」前面放动词「ます形」的「ます」取消的。意思是“……方法”
食(た)べ方(かた) 書(か)き方(かた) 読(よ)み方(かた) 遊(あそ)び方(かた)
9. なんだか…そうです
「なんだか」表示“不知道为什么”,相当于汉语的“总觉得”,就是「なんだか…そう」表示“没有理由,但是感觉到…的样子”
あの二人(ふたり)、なんだか楽(たの)しそうだなぁ。
和「そうだ」的连接方式是
形容词词干(取消词尾的「い」) +「そうだ」
形容动词词干(取消词尾的「だ」)+「そうだ」
动词「ます形」的「ます」取消 +「そうだ」
10. 言(い)い過(す)ぎ
「過ぎ」前面放动词「ます形」词干(取消「ます」的形式),表示“过于…”。
言(い)い過(す)ぎ 食(た)べ過(す)ぎ 飲(の)み過(す)ぎ 笑(わら)い過(す)ぎ 吸(す)い過(す)ぎ
関連単語(かんれんたんご)
<中華(ちゅうか)料理(りょうり)>(日式中餐)
ラーメン(日式拉面)焼(や)きギョーザ(日式锅贴)
チャーシュー(叉烧)シューマイ(烧卖)
ジャージャー麺(めん)(炸酱面)タンタン麺(めん)(担担面)
チャーハン(炒饭)ショーロンポー(小笼包)
マーボードーフ(麻婆豆腐)チンジャオロース(青椒肉丝)
ホイコーロー(回锅肉)ピータン(皮蛋)
上(しゃん)海(はい)ガニ(大闸蟹)北(ぺ)京(きん)ダック(北京烤鸭)
学习了这部分知识,大家对于吃饭问题怎么用日语去描述也应该有简单的了解了吧,如果单单看这部分内容并不能懂的话。可以去培训机构系统学习,沪江网校中就有关于这套教材的课程,大家可以去学习交流。