沪江

想要说一口地道的俄语?那这些表达你必须会!

小面包卡佳 2021-06-14 10:42

外国人在学习俄语时总会遇到很多困难,而且它不只是发音和语法难。俄语是非常丰富的一门语言,特别是口语。我们在教科书上学习到的俄语可以说是很片面的,一旦与俄罗斯当地人进行沟通,就会发现有太多我们不知道的俄语词了。

 

Авось 或许 也许

这一词表达一种自己的推测,表达自己对未知事物寄予的微小的希望。

«Авось, он не заметит» 或许他没注意到。

«Авось, получится» 或许成功了。

На авось 希望侥幸成功 碰运气
有时这个词也会同«возможно»做比较,虽然«возможно»不表达希望,但也意味着某些事件发生的概率。

 

Белоручка 不愿干脏活的人 娇生惯养的人

我们也可以说这个词的意思是懒惰。一般贵族都会被称为«Белоручка»。我们可以发现这个词由 бело和ручка组成,但为什么是白色的手呢?因为白色与干净有关。«Белоручка»不会干脏活弄脏自己的手。

 

Спросонок 半睡不醒地

当俄罗斯人做错了什么事,是因为他们还没有睡醒,或者是因为睡眠不足时,他们会使用这个词。

не расслышать спросонок 半睡不醒中没有听清

 

Стушеваться 偷偷溜走 变得模糊

这个词是由陀思妥耶夫斯基引入到日常生活中来的。表示一个人在某些时候想要偷偷溜走,谁也注意不到。这很适用于坐在课堂里的学生,当他们溜号的时候。

 

Да нет, наверное

这句话对于外国人来说是很难理解的。但看了下面这张图我相信大家就都懂了。

 

Битый час 整整一小时

在现代俄语口语中,这个词组用来表达对漫长等待的不耐烦。

 

Отбросить коньки 领盒饭(被汽车高速撞击而死亡)

这是20世纪初的俚语,形容一个人被汽车高速撞击而死。«коньки»(溜冰鞋)这个词等同于鞋子,如果它从脚上飞下来,那就意味着这个人领盒饭了。

 

Заруби себе на носу 牢记

这句话就等同于 «Запомни навсегда»。

 

Руки не доходят посмотреть 没有时间或没有办法及时做某事

也就是说,需要完成一些事但是无论如何也无法完成。

 

Начинает заканчиваться 很快就会结束

这是俄语中的矛盾修饰法。例如:

терпение начинает заканчиваться 耐心耗尽

 

След простыл 消失 无影无踪

Простыть意思是变冷,但这这里并不是指脚印变冷。狩猎时经常使用这种表达,当狗无法闻到野兽的踪迹,因为猎物已经离开很久了。

 

Мне фиолетово 我不在乎

Мне фиолетово就等于«мне все равно»。

 

 

相关热点: 俄语学习干货 小王子
展开剩余