沪江

【李剑08考研英语相似易混单词】第24天(1)

李剑 2007-11-03 17:45
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

沪江考研书库 >>>>

divert

v.

转移,转向,使高兴

convert

vt.

变换,转化

conversely

ad.

相反地

conversion

n.

转化,变换

conversation

n.

谈话

avert

vt.

1.转移(目光,注意力等) 2.防止,避免

anniversary

n.

周年纪念

advertise

vt.

为......作广告

 

vi.

登广告

adverse

a.

1.不利的 2.相反的

diverse

a.

1.不一样的,相异的 2.多种多样的

diversion

n.

1.转移 2.改道

inverse

a.

倒转的,反转的

 

n.

反面

 

v.

倒转

invert

vt.

1.倒转 2.上下倒置

1. Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements. (NETEM 1995, Passage 1, Paragraph 2)
除了国会制定的二十七项法案对广告词加以约束之外,没有哪个专职广告商胆敢推销与广告承诺不符的产品。

2. Strangers and travelers were welcome sources of diversion, and brought news of the outside world. (NETEM 1997, Passage 2, Paragraph 2)
陌生人和旅行者很受欢迎,他们带来了娱乐消遣,还带来了外面世界的消息。

3. If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class. (NETEM 2001, Passage 3, Paragraph 7)
如果它能注意这个问题的话,它就应该进一步开放其多样化项目(这个项目现在还只单纯考虑招收不同种族和性别的员工),进一步寻找那些世界观、价值观、教育水平和社会阶层有着很大差异的记者。

4. Our enormously productive economy... demands that we make consumption our way of life, that we convert the buying and use of goods into rituals, that we seek our spiritual satisfaction, our ego satisfaction, in consumption.(CET-6, 2003.1, Passage 4, Paragraph 1)
我们巨大的商品生产经济......要求我们把消费作为自己的生活方式,把购买和使用商品变成例行公事,在消费中寻求精神满足和自我满足。

spot

n.

1.斑点,污点 2.地点,处所

 

vt.

1.认出 2.弄脏 3.用点作记号

plot

v.

1.绘制 2.密谋

 

n.

1.秘密计划 2.小块土地 3.(小说等的)情节

lot

n.

1.签 2.一堆,许多 3.命运 4.一块地 5.份额

 

vt.

划分

 

vi.

抽签,抓阄

slot

n.

1.(机械或工具 上的)狭缝,长孔,槽沟 2.(表格、系统、组织中的)位置,空位 3.〈计〉插槽

 

v.

放入狭缝,(常与in,into连用)安置,放置

ballot

n.

选举票,投票,票数

 

vi.

投票

slogan

n.

口号,标语

lottery

n.

1.抽彩给奖法,发行奖券,发行彩票 2.不可靠的事

 

例:

a lottery ticket 彩票,奖券

lofty

a.

高高的,崇高的,高傲的,高级的

Shortlists for job interviews, election ballot papers, lists of conference speakers and attendees: all tend to be drawn up alphabetically, and their recipients lose interest as they plough through them. (NETEM 2004, Text 2, Paragraph 5)
求职面试、选举投票、会议发言或参加会议等诸多名单,都倾向于按字母表顺序排序,当人们费劲地向下查看时,兴趣随之索然。(注: draw up表示"排列";"草拟,拟订"的意思)

订阅收藏《李剑2008考研英语相似易混单词升级版》系列文章

 

perpetual

a.

永久的,终生的

perpetuate

v.

使永久存在

perpetuity

n.

永久,永恒

permanent

a.

1.永久的,持久的 2.不褪色的,耐用的

permanent的近义词和衍生:

eternal

a.

永久的,不朽的

durable

a.

耐久的,耐用的

duration

n.

持续,持久

endure

vt.

忍受,容忍

 

vi.

持久,持续

endurance

n.

1.忍耐(力) 2.持久(力)

tolerance

n.

1.忍受 2.耐力,坚韧性

tolerant

a.

宽容的

tolerate

vt.

1.容忍,忍受 2.默许

everlasting

a.

永久的,持久的

1. But it's not as if earlier times didn't know perpetual war, disaster and the massacre of innocents. (NETEM 2006, Text 3, Paragraph 3)
但这并不表示先前的时代似乎不了解无穷无尽的战乱、灾难以及对无辜者的屠杀。

2. Forgetting clearly aids orientation in time, since old memories weaken and the new tend to stand out, providing clues for inferring duration. (NETEM 1995, Passage 5, Paragraph 3)
显然,遗忘有助于时间的定位,因为旧的记忆淡忘,新的记忆往往就突出,从而为推算持续的时间提供线索。

3. Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued. (NETEM 1997, Passage 3, Paragraph 2)
依赖的最初表现是不断增长的耐药量,要产生预期的效果需要的药剂量越来越大,而一旦中断使用就会出现难受的停药症状。

4. Urban Japanese have long endured lengthy commutes (travels to and from work) and crowded living conditions, but as the old group and family values weaken, the discomfort is beginning to tell. (NETEM 2000, Passage 4, Paragraph 4)
城市里的日本人长期忍受着漫长的上下班来回路程和拥挤不堪的居住条件,随着旧的群体家庭道德观的削弱,令人不舒服的结果开始显现出来。

whatsoever

pron.

无论什么

whatever

pron.

凡是...,无论什么

 

a.

无论怎样的,无论哪一种的,什么也

 

 

 

 

 

 

abide

vt.

忍受

 

vi.

(by)坚持,遵守

obedience

n.

服从,顺从

obedient

a.

服从的

 

 

 

 

 

 

carry

vt.

1.传送,传播 2.运送,搬运 3.意味, 表达

carriage

n.

1.四轮马车 2.(火车的)客车厢

carrier

n.

运载工具

1. Nevertheless, the word "amateur" does carry a connotation that the person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular, may not fully share its values. (NETEM 2001, Passage 1, Paragraph 2)
但是"业余"这个词的确具有特殊的含义,那就是所指的那个人没有完全融入某个科学家群体,具体地说,他可能并不完全认同这个群体的价值观。

2. The things that bring the greatest joy carry the greatest potential for loss and disappointment. (NETEM 2006, Text 3, Paragraph 7)
为人们带来最大愉悦的东西也最可能导致最大的损失和失望。

3. Next year, after a series of mergers is completed, just four railroads will control well over 90 percent of all the freight moved by major rail carriers. (NETEM 2003, Text 3,Paragraph 1 )
到明年,一系列兼并活动完成之后,四家铁路公司将控制90%以上的铁路运输业务。

cab

n.

出租马车,出租汽车,驾驶室

 

vi.

乘出租马车

cabin

n.

1.客舱,机舱 2.小木屋

capsule

n.

1.胶囊 2.太空船

cabinet

n.

1.橱柜 2.政府内阁

表示交通运输的词汇:

vehicle

n.

1.交通工具 2.(航天)运载工具 3.传播媒介,手段

traffic

n.

交通(量)

transportation

n.

运输,运送

transport

v.

传送,运输

 

n.

运输

orbit

n.

轨道

 

v.

沿轨道运行

orbital

a.

1.轨道的 2.环城的,环形的(路)

shuttle

n.

往返汽车(列车、飞机),梭子

 

v.

穿梭往返

1. Someone traveling alone, if hungry, injured, or ill, often had nowhere to turn except to the nearest cabin or settlement. (NETEM 1997, Passage 2, Paragraph 3)
单独旅行时,如果挨饿、受伤或生病,通常只能向最近的小屋或村落求助。

2. Newton for years had been curious about the cause of the orbital motion of the moon and planets.  (NETEM 1999, Passage 5, Paragraph 1)
多年来牛顿一直对月球和行星绕轨道运行的起因好奇不已。

3. Most orbit the sun far from Earth and don't threaten us. (CET-4, 2000.1, Passage 1, Paragraph 2)
大多数小行星是围绕太阳在远离地球的地方运行的,它们并不会威胁我们。(注:上下文中,most指大多数小行星)

airline

n.

1.航空公司 2.航线

 

例:

United Airlines (美国)联合航空公司

air

n.

1.神采,架子 2.大气,空气

air-conditioning

n.

空调

airport

n.

<美>小型民用机场,私人飞机降落场

与航空有关的词汇:

aerial

a.

空中的,航空的

aviation

n.

航空,飞行

plane

n.

1.飞机 2.平面,水平面

jet

n.

1.喷气式飞机 2.喷口 3.喷射

 

vt.

喷出

helicopter

n.

直升机

1. Shapiro and most members favored an appeal for such legislation, but in a phone interview, he said this issue was still "up in the air." (NETEM 1999, Passage 4, Paragraph 5)
夏皮罗和大多数委员赞成将此立法,但在电话采访中,他透露这一议题仍"悬而未决"。

2. RTCA, an organization which advises the aviation industry, has recommended that all airlines ban(禁止) such devices from being used during "critical" stages of fight, particularly take-off and landing. (CET-4, 1999.6, Passage 1, Paragraph 2)
RTCA是一个向航空工业提供建议的组织,它建议所有的飞机都应该禁止在飞行的关键阶段比如起飞和降落的时候,使用这些电子设备。

conform

v.

(to)遵守,符合,顺应

conformity

n.

一致,符合

deform

v.

(使)变形

form

v.

形成,构成

 

n.

1.形状 2.表格 3.结构

former

a.

从前的,以前的

 

n.

形成者,创造者,模型

formal

a.

1.外形的,形成的 2.正式的 3.礼仪的

format

n.

版式,形式,格式

 

vt.

安排...的格局(或规格),[计]格式化(磁盘)

formula

n.

(pl. formulas,formulae)公式

formulate

v.

用公式表示,明确地表达,作简洁陈述

formulation

n.

用公式表示,明确地表达,作简洁陈述

inform

vt.

1.通知 2.告发

uninformed

a.

未被通知的,未获情报,无生气的

information

n.

消息,通知

misinformation

n.

误报,误传

transform

vt.

1.变形 2.改造,变革 3.转换,变压

reform

n./v.

改革,革新

transformer

n.

变压器

platform

n.

1.台,平台,站台 2.政纲,党纲

perform

v.

1.履行,执行 2.表演,演出

performance

n.

1.执行 2.表演 3.性能

performative

a.

(表)述行(为)的

 

n.

述行语

1. Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers who "work well with the team." (NETEM 1999, Passage 5, Paragraph 4)
如果像他们的论文所反映的那样,科学家也想看到规律性和与某种标准模式的一致性,那么如果管理人员歧视研究人员中的"标新立异者",而赞赏"善于合作"的具有传统思维模式的人,那也是无可指责的。

2. Equally, in poetry, the highly personal, performative genre is the only form that could claim real liveliness. (NETEM 2005, Text 3, Paragraph 3)
同样的,对于诗歌来说,非常个性化和富有表现力的创作风格成为了能够表达真实生动含义的唯一形式。

3. They should be quick to respond to letters to the editor, lest animal rights misinformation go unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth. (NETEM 2003, Text 2, Paragraph 4)
他们应该对报刊的读者来信及时做出反应,以防止动物权利的误导言论在毫无质疑的情况下横行,从而获得一副真理的面容。

4. The panel then informally accepted several general conclusions, although some details have not been settled. (NETEM 1999, Passage 4, Paragraph 3)
随后,该小组非正式地接受了几条一般的结论,尽管有些细节尚无定论。

5. Former Colorado governor Richard Lamm has been quoted as saying that the old and infirm "have a duty to die and get out of the way", so that younger, healthier people can realize their potential. (NETEM 2003, Text 4, Paragraph 2)
据说,科罗拉多州前州长理查德·拉姆曾经说,老年多病者"有责任死去和让位",以让更年轻、更健康的人们去发挥他们的潜能。

6. A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and rears. (NETEM 2005, Text 3, Paragraph 1)
一个世纪前,弗洛伊德阐述了革命性的理论,即梦是人们潜意识中欲望和恐惧经伪装后的预示。

7. For such people and many more perhaps not so exceptional, the proper formulation is, "Succeed at all costs but avoid appearing ambitious." (NETEM 2000, Passage 5, Paragraph 2)
对于这样的人,还有那些也许不太出众的人而言,"不惜一切代价获得成功,但避免让他人看出雄心勃勃"是对他们最好的诠释。"

8. If good people do nothing there is a real possibility that an uninformed citizenry will extinguish the precious embers of medical progress. (NETEM 2003, Text 2, Paragraph 4)
如果好人无所作为,一群不明真相的公众真的有可能扑灭医学进步的宝贵火种。

9. Like high-voltage transformers, heroes take the energy of higher powers and step it down so that it can be used by ordinary people. (CET-4, 2002.12, Passage 1, Paragraph 4)
好比高电压的变压器,英雄们能把来自更高权力的能量取来,传递下去,让变通百姓使用。

10. But that required fixed overhead wires, and rails and platforms, which were expensive, ugly, and inflexible.  (CET-6, 2003.9, Passage 2, Paragraph 3)
但它要求有固定的空中电线、铁轨和站台。这些设备耗资巨大,难看又不灵活。

 

展开剩余