沪江

吃了辣的食物后要喝牛奶?

语儿 译 2012-02-03 13:35

我们吃了辣的食物后会本能的做出什么反应?我们感觉辣是味觉还是痛觉?喝牛奶真的能缓解辣味吗?其中的原理是什么?这篇文章将一一为你解开答案。

매운 음식을 먹으면 혀가 얼얼해져 입에다 부채질을 하거나 물을 먹는다. ‘맵다’는 것은 미각이 아니라 통각이기 때문에 입 안이 자극을 받으면 우리 몸은 자극을 완화하려는 행동을 하게 된다. 팔, 다리가 아프면 손으로 주물러 아픈 증상을 낫게 하려는 본능이 생기는 것처럼, 입 안을 부채질하는 것도 일종의 본능적인 행동이며, 점점 학습화 돼 매운 맛을 보면 저절로 손이 움직여진다. 그렇다면 매운 기운을 가라앉혀주기 위해서는 어떤 음식을 먹어야 될까?
吃了辣的食物后舌头会感觉火辣辣的,我们会在嘴巴扇扇子或是喝水。因为‘辣’不是味觉是痛觉,所以嘴里一旦受到刺激我们的身体为了缓解刺激而有了动作。就像胳膊、腿疼的话会产生本能用手去揉想让减轻疼痛的感觉那样,嘴边扇扇子也是本能反应的一种,渐渐成为习惯,感觉辣时会自然而然的动手。那么为了缓解辣的感觉必需要吃什么样的食物呢?

사람들은 물보다 우유를 먹으면 입 안의 매운 기운을 가라앉혀준다고 알고 있다. 차가운 우유는 입 안의 화끈거림을 가라앉혀주고 우유 속 단백질이 캡사이신(얼얼함과 통증을 일으키는 물질)을 감싸 더 이상 매운 맛을 못 내게 막아준다. 우유는 입 안의 매운 기운을 가라앉히지만 우유가 위에 내려갔을 때는 또 사정이 다르다.
人们知道比起水喝牛奶会让嘴里辣的感觉得以缓解。冰的牛奶能缓解嘴里火辣辣的感觉,牛奶中的蛋白质能包裹辣椒素(造成火辣辣的感觉和痛感的物质),使其不能再产生辣的感觉。牛奶虽然能缓解嘴里的辣味,但牛奶下到胃里时事情又不一样了。

의대 가정의학과 교수는 “우유는 분비된 위산의 농도를 희석시켜 줘 매운 음식을 먹은 뒤 화끈거리는 자극을 줄여주는 효과가 있다”며 “단, 매운 음식으로 인해 자극받은 위를 우유가 일시적으로만 가라앉히는 것이기 때문에 매운 음식을 먹고 찬 우유를 먹는 습관을 반복했을 때 위 건강에 무리가 올 수 있다”고 말했다. 또 우유 속 칼슘 성분이 위산 분비를 증가시켜 일시적으로 우유가 위 점막을 감싸 속쓰림을 줄여주는 것 같다고 느끼지만, 마시고 났을 때 칼슘 등에 의해 위산이 촉진되면 오히려 속이 더 쓰릴 수 있다. 매운 음식을 먹고 속이 쓰리거나 복통을 느끼는 사람은 우유를 피하는 것이 좋다.
医学院家庭医学教授说,‘牛奶会稀释胃酸的浓度,有减轻辣味刺激的效果’,‘但是因为牛奶只能暂时缓解由于辣的食物而引起的刺激,在吃了辣的食物后喝冰牛奶的习惯会对胃的健康产生负担。并且牛奶中的钙成分会增加胃酸分泌,虽然暂时会感觉牛奶包裹住了胃黏膜,减少了酸性,但是喝完之后由于钙等会促进胃酸的生成反而会觉得胃力更酸。吃了辣的食物后觉得胃酸或是腹痛的人最好要避免和牛奶。

已经是最后一篇