沪江

【有声】你知道什么是“狼性独裁”吗?

沪江韩语干菜 2024-08-24 07:00

- Error happens ╥﹏╥
- 00:00 / 00:00
  1. 1

‘약자에게는 동아줄이지만 강자에게는 거미줄인 것이 법이다.’ 솔론의 말이다. 자신에게 향한 법은 거미줄처럼 찢어버리고 다른 사람에게는 법을 동아줄로 이용하는 통치자를 그리스인들은 튀란노스(Tyrannos)라고 부른다. 독재자를 뜻한다. 튀란노스들 중에는 완력과 폭력으로 다른 사람을 지배하는 자도 있지만, 대개는 말기술과 법기술을 자신의 통치술로 삼는다. 대개 자신의 지지 세력에 의지해서 다른 세력을 외적으로 돌리거나 정치적인 희생양(scapegoat)으로 만드는 말기술과 법기술을 자신의 통치술이라고 자랑한다. 이들에 대한 플라톤의 말이다.
梭伦曾说过:“法律对于弱者来说是枷锁,对于强者来说则是蜘蛛网。”希腊人将这种用法律控制百姓,却不用来约束自己的统治者称为“暴君(Tyrannos)”,也就是独裁者。少数独裁者以蛮力和武力进行统治,大多数人还是以口才和法律作为统治手段,他们凭借口才和法律,在支持派的助力下驱逐其他势力,或是让其成为替罪羊。大部分统治者对自己的口才和所制定的法律感到骄傲。柏拉图是这样评价他们的。

“이들도 마찬가지로 시민 대중이 자신의 말에 잘 넘어간다는 것을 믿고 같은 나라 사람의 피에 자신의 손을 적시는 것을 멈추지 않는다. 이들은 늘 그렇듯이 누군가를 무고하고 법정으로 끌고가서 살해한다. 그렇게 사람의 목숨을 빼앗은 뒤에 혀와 입으로 같은 나라의 사람의 피를 불경스럽게 맛본다. (…) 이런 짓을 하 이들은 정적에게 살해당하거나 폭군이 되어버린다. 인간이 늑대로 변한다.”(<국가> 제8권 565e-566a)
“他们相信老百姓很听他们的话。他们的手上也一直沾着同族人的血。先是诬陷、再带上法庭,最后杀害。他们在夺走别人的性命后,用舌头和嘴用品尝同胞们的血。(…) 做这种事情的人要么被政敌杀害,要么成为暴君。人变成了狼。(《理想国》第八卷565e-566a)

인용은 아테네의 데마고고스들이 말기술과 법기술에 아주 능한 정치꾼들임을 보여준다. 이런 정치꾼을 플라톤은 늑대라고 부른다. 겉은 사람이지만 속은 늑대이기에. 이런 늑대 정치꾼이 우리에겐 조금은 낯설지도 모르겠다. 힘과 폭력에 의지하는 군사 독재자에 대한 경험을 해본 적은 있지만, 말기술과 법기술을 이용한 늑대 정치꾼에 대한 경험이 우리에게는 그리 익숙하지 않기 때문이다. 아직은 우리 민주주의 역사가 짧기에. 그래서, 우리 민주주의는 완력과 폭력을 이용하는 강성 독재와 어떻게 싸워야 하는지에 대해서는 투쟁의 노하우를 축적하고 있지만, 말기술과 법기술을 교묘히 이용하는 연성 독재에 맞서는 역량과 대응 전략이 아직은 미비하미약한 상황에 서 있는지도 모르겠다.
从中可以看出雅典的demagogos(政治家们)是口才极佳,擅长利用法律的政治家。柏拉图称这种政治家为狼。外表看上去是人,内心其实是狼。这种狼性政治家对于韩国人来说可能有些陌生。虽说韩国经历过用武力统治的军事独裁者,但是对于善用口才和法律的狼性政治家还不太熟悉。韩国的民主主义历史较短,在如何对付使用武力的暴力独裁者上积累了一些经验。但是在应对善用口才和法律的软独裁者而言,可能还缺少了些手腕和战略。

이런 의미에서, 우리 민주주의는 새로운 전환점에 서 있다. 말기술과 법기술의 연성 독재를 극복하는 노하우를 찾아내고, 이를 시민 사회의 공통 경험으로 만들고 역사의 자산으로 축적해야 하는 당면과제에 직면한 것이 우리 민주주의이기에. 연성 독재의 극복도 어쨌든 성숙한 민주주의로 가기 위해서는 거쳐야 하는 한 과정이다.
从这种意义上讲,韩国的民主主义正处在新的转折点。韩国的民主主义应该找出克服语言和法律上“软独裁”的技巧,使之成为市民社会的共同经验,并作为历史财富继续积累下去。克服软性独裁也是走向成熟的民主主义的重要一环。

今日词汇:

동아줄【名词】绳子,粗绳

완력【名词】腕力,臂力

적시다【他动词】弄湿,浸湿

무고하다【他动词】诬陷,诬告

강성【名词】强势,强硬

역량【名词】力量,手腕

미비하다【形容词】未具备,未成熟

미약한다【形容词】微小,微弱

句型语法:

-던

是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。

내가 마시던 커피가 어디에 있지?
我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)

이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.
这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)

몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.
酷热的天气突然凉爽了起来。

전에 다니던 길.
以前走过的路。

用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。

그가 어제 왔던?
他昨天来过?

相关阅读:

【有声】健康生活:推荐几款适合夏天喝的茶

【有声】韩国历史:光复节

【有声】韩语书籍:《没有成为母亲的女性们》

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载