沪江

【有声】宋江搭档朴敏英上演姐弟恋

沪江韩语干菜 2022-03-23 07:00

🎁2025年TOPIK考试时间

韩语1V1学习方案咨询>>

배우 송강이 아닌 이시우는 상상할 수 없었다. 그에게 빠져들밖에 없는 이유 3가지를 정리해 봤다.
无法想象不是宋江演的李时雨会是什么样子的。小编在这里整理了3个不得不被宋江迷住的理由。

#섬세한 캐릭터 해석
#细腻诠释角色

이시우는 송강의 깊은 고민과 노력으로 탄생했다 해도 과언이 아니었다. 캐릭터가 지닌 맑고 긍정적인 에너지를 더 잘 표현하기 위해 데뷔 이레 가장 짧은 헤어스타일에 도전했으며, 어려운 기상 전문 용어도 입에 익을 때까지 수십번 되뇌었다는 그의 노력은 외적으로나 내적으로 캐릭터의 특성을 한눈에 파악할 수 있게 만들었다. 뿐만 아니라 대본상 존댓말이었던 대사를 반말로 바꾸는 등 같은 대사도 다양하게 시도하는 그의 모습은 메이킹 영상에서도 화제를 모으며 매 장면 안에 깃든 감정과 의미를 배가시키기 위한 송강의 노력을 증명했다.
可以说宋江的钻研和努力造就了李时雨这个角色。为了更好地诠释李时雨活泼开朗、积极向上的性格特点,他大胆尝试了自出道以来最短的发型,还反复练习那些绕口的气象术语直到熟练。他的努力让观众一眼就能看出这个人物的外在特征和性格特点。不仅如此,在幕后花絮视频中也可以看到原本剧本里用的都是敬语,但他却想尝试着做些改变,比如说把敬语改成非敬语。这样子的他引起了话题,同时也证明了他为了给每个场景都注入加倍的情感和意义所付出的努力。

#무한 케미 요정
#默契度满分

박민영, 윤박, 유라, 이성욱, 신석호 등 어떤 인물과 붙어도 최상의 케미를 이끌어내는 송강의 케미력 또한 캐릭터의 매력을 극대화하는 요소 중 하나다. 진하경(박민영)과의 설레고도 달콤한 로맨스 케미부터 긴장감 폭발하는 한기준(윤박)과의 불꽃 케미, 그리고 전 연인 채유진(유라) 앞에서 보여주는 듬직한 반전 ‘연상美’는 송강이라는 배우가 지닌 무궁무진한 스펙트럼을 엿보게 한다.
他无论是和朴敏英、尹博、金亚荣、李胜旭还是申锡镐搭戏都非常默契。这也是他可以放大角色魅力的重要原因之一。和陈夏京(朴敏英饰)的心动甜蜜罗曼史,和韩基俊(尹博饰)在一起就火药味十足,还有在前女友蔡宥真(金亚荣饰)面前那种沉稳的反转“年上美”,都让人看到了宋江的无限可能。

빠져들다【自动词】沉浸、陷入

되뇌다【他动词】反复说 ,重复说

한눈에【副词】一眼就

깃들다【自动词】充满 ,蕴含

배가시키다【使动词】使加倍

무궁무진하다【形容词】无穷无尽 ,取之不尽 

#설렘 가중 비주얼
#帅气颜值令人心跳加速

이시우를 사랑할 수밖에 없는 가장 큰 이유, 바로 바라만 봐도 자동으로 미소가 지어지는 송강의 눈부신 비주얼이다. ‘맑음’을 의인화한 것 같은 해사한 얼굴과 심쿵 유발 반전 피지컬까지. 강아지와 여우의 매력을 오가며 설렘의 A to Z를 몸소 보여주고 있는 그는 ‘하슈커플’의 로맨스를 더욱 특별하게 완성하고 있다. 특히 '댕댕이 남친'이라는 수식어처럼 한없이 귀엽고 순진무구하다가도 하경 앞에서만 보여주는 섹시함은 국민 연하남 계보를 새로이 쓰며 여심을 뒤흔들고 있는 중이다.
观众们喜欢李时雨这个角色最重要的原因在于宋江那张让人看着就不自觉露出微笑的脸。一张白净的脸以及让人心动的完美身材。在犬系和狐狸系之间自由转换,让人心动不已的他,更加完美地诠释了这段爱情故事。"犬系男友"的他是那么的可爱、纯真,以及只有在夏京面前才有的那份性感,都让他成为了新一代国民年下男,俘获了女性观众们的芳心。

이처럼 셀 수 없는 매력으로 또 한 번의 인생 캐릭터를 수집한 배우 송강. 매회 새로운 모습으로 놀라움을 자아내는 그의 활약은 매주 토요일, 일요일 오후 10시 30분 방송되는 JTBC 토일드라마 '기상청 사람들'에서 확인할 수 있다.
宋江凭借其多样魅力成功打造出又一经典角色,每集都给人带来新的惊喜。想看他的就不要错过每周六、日晚10点30分播出的JTBC《气象厅的人们:社内恋爱残酷史篇》噢。

의인화하다【他动词】拟人化

오가다【自动词】往返 ,往来

몸소【副词】亲自

순진무구하다【形容词】天真无邪 ,纯真无邪

今日词汇:

빠져들다【自动词】沉浸、陷入

되뇌다【他动词】反复说 ,重复说

한눈에【副词】一眼就

깃들다【自动词】充满 ,蕴含

배가시키다【使动词】使加倍

무궁무진하다【形容词】无穷无尽 ,取之不尽 

의인화하다【他动词】拟人化

오가다【自动词】往返 ,往来

몸소【副词】亲自

순진무구하다【形容词】天真无邪 ,纯真无邪

句型语法:

-밖에

表示在没有多余的选择和情况下做出的唯一的选择或是只剩下这一种可能。

명사:학교→학교밖에 / 집→집밖에

내가 갔을 때는 세 명밖에 남아 있지 않았다.
我走的时候只剩下三个人了。

왕홍 씨는 노는 것밖에 모른다.
王红只知道玩。

注意:

1.'-밖에'는 항상 뒤에 '안,-지 않다,못'등과 같이 부정문이 온다.
'-밖에'常与'안,-지 않다,못'等否定词搭配使用。

예:여학생 밖에 없어요.

물밖에 안 마셔요.

뒤에 긍정문이 올 때에는 '-밖에'가 아니라 '-만'을 쓴다.
若后半句为肯定句,则不使用'-밖에'而使用'-만'。

예:여학생만 있어요.

물만 마셔요.

2.'-밖에'가 동사와 같이 사용하여 '-(으)ㄹ 수밖에 없다'가 되면 '동사-아어야 하다'와 같은 의미로 바꿔 사용할 수 있다.
'-밖에'和动词搭配使用时,可以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'或'동사-아어야 하다'替换使用。

예:내일 모임에는 반드시 갈 수밖에 없어요.

=내일 모임에는 반드시 가야 해요.

3.'-밖에'가 형용사와 같이 사용하여 '-(으)ㄹ 수밖에 없다'가 되면 '형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'와 같은 의미로 바뀌 사용할 수 있다.
'-밖에'与形容词搭配使用时,可以以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'的形式与'형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'替换使用。

예:주말에는 사람이 많을 수밖에 없어요.

=주말에는 사람이 많은 것이 당연해요.

-아(어, 여)내다

用于他动词末尾,表示该动作坚持到底得到结果的意思。如:

모든 힘을 다하여 물에 빠진 그 애를 구원해냈다.
尽一切力量把掉进水里的小孩救了出来。

순금아, 그 책을 어디서 찾아냈느냐?
顺锦啊,你从哪儿找出这本书的?

암만 생각해야 생각해낼 수 없다.
怎么想也想不出来。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

展开剩余