요즘 ‘또또또’ 미모 전성기를 갱신하고 있는 배우가 있습니다. <갯마을 차차차>에서 윤혜진 선생님으로 활약하고 있는 신민아입니다.
最近有一个“又双叒”刷新自己颜值巅峰的演员。她就是在最近热播的电视剧《海岸村恰恰恰》中饰演“尹慧珍”一角的申敏儿。
미친 보조개 얼굴합을 자랑하는 신민아 X 김선호의 사진을 본 팬들은, 방영 전부터 ‘이건 못 잃을 조합’이라는 반응을 보이기도 했었죠.
电视剧开播前,剧组发布了主演申敏儿、金宣虎这对“酒窝CP”的双人海报。看到照片的粉丝们大呼:“这样的颜值组合绝对不能错过。”
<갯마을 차차차>는 짠내 사람내음 가득한 바닷마을 ‘공진’에서 벌어지는 현실주의 치과의사 윤혜진(신민아), 만능 백수 홍반장(김선호)의 티키타카 힐링 로맨스입니다.
《海岸村恰恰恰》讲述了现实主义者、牙科医生-“尹慧珍”(申敏儿饰)和无所不能的无业游民-“洪班长”( 金宣虎饰)在充满人情味的海边村庄上演的浪漫爱情故事。
외모 성수기 맞이한 신민아의 리즈 시절은 어땠을까요?
美人申敏儿的颜值巅峰期又是在什么时候呢?
16년 전 2005년 영화 <야수와 미녀>
16年前的电影-《野兽与美女(2005)》里的申敏儿
16년 전 2005년 영화 <달콤한 인생>
16年前的电影-《甜蜜的人生(2005)》里的申敏儿
14년 전 2007년 드라마 <마왕>
14年前的电视剧-《魔王(2007)》里的申敏儿
11년 전 2010년 “아~ 맛있다” “소 먹자” 등의 유행어를 남긴 드라마 <내 여자친구는 구미호>도 벌써 11년 전이랍니다.
11年前,她主演电视剧《我的女友是九尾狐》,留下了“啊~真好吃。”、”吃牛肉吧“等成为流行语的经典台词。没想到一晃眼,《我的女友是九尾狐》开播都已经过去11年了。
9년 전 2012년 드라마 <아랑사또전>
9年前的电视剧-《阿娘使道传(2012)》里的申敏儿
그리고, 현재의 모습입니다.
还有,她现在的样子。
사진을 쭉 내려보신 분들 모두, 지금이나 그때나 안 예쁜 적이 없었다는 결론에 이르셨겠죠?
大家看完照片也发现了吧?不管是以前还是现在,申敏儿的颜值一直都在线!
리즈 사진을 골라 가져오고 싶었지만 이분은 평생이 리즈네요. 신민아의 아름다움이 가득 담긴 사진을 몇 장 더 아래 모아보며 마무리합니다.
原本就想挑点巅峰时期的美图的,结果发现她就没有走下过颜值巅峰。最后的最后让我们再来欣赏一下申敏儿的盛世美颜吧。
今日词汇:
전성기【名词】全盛期 ,全盛时期
보조개【名词】酒窝 ,笑窝
조합【名词】组合 ,组装 ,组成 ,集成 ,集合
힐링【名词】治愈
리즈시절【名词】巅峰时期、全盛时期
句型语法:
-기도 하다
1)表示包括。如:
그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.
他是军人,也是学生。
나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.
我既唱歌也跳舞。
먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.
吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。
2)表示强调。如:
참 좋기도 하다!
真好啊!
그 사람은 빨리 걷기도 한다.
他走得也真快。
它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如:
좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다.
-(으)며
接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。
1.空间上的罗列
현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.
现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。
신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.
新郎算是个子高体格好的。
2.时间上的罗列
나는 문을 열며 아이들을 불렀다.
我打开门叫孩子们。
그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.
那个女人又要上班又要抚养孩子。
补充说明:
1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。
접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.
盘子里的水果被孩子们吃完了。
피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.
因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载