沪江

【有声】李准基吐露《步步惊心:丽》第二季难以实现的原因

苏一坨 2020-12-19 07:00

23일 패션 매거진 얼루어는 이준기와 함께 한 화보 인터뷰를 공개했다.
23日,时尚杂志《Allure》公开了与李准基一起拍摄的画报采访。

해당 인터뷰에서 이준기는 자신의 지난 필모그래피 중 추천하고 싶은 작품이 있냐는 질문을 받았다.
在采访中,李准基被问到,在自己过去的作品中有没有想要推荐的作品?

이준기는 "재미있는 게 많다. 오래된 작품이지만 MBC '개와 늑대의 시간'은 꼭 보셨으 좋겠다"라며 "SBS '달의 연인 - 보보경심 려'도 좋다"고 추천했다.
李准基推荐说:“有很多有意思的作品,虽然是老作品,但希望大家能看看MBC《狗和狼的时间》,还有SBS《步步惊心:丽》也很好看。”

이어 그는 "'달의 연인 - 보보경심 려'를 두고 지금 4년째 인기다. 해외 팬들도 많고, 함께했던 배우들이 잘되면 다시 화제가 되더라"라고 설명했다.
他还说:“《步步惊心:丽》播出已经4年了,人气还是很高,有很多海外粉丝,而且每当一起合作过的演员们变得更出名的时候,剧也会再次成为话题。”

당시 드라마의 출연진을 두고 이준기는 "주혁이도 나왔고 백현이도 나왔고 하늘이도 있고"라며 "팬들이 시즌 2를 엄청 원하지만 지금은 그 캐스팅이 안 된다"라고 웃었다.
提到剧中的演员,李准基笑着说道:“剧中出演的有南柱赫、伯贤、姜河那,粉丝们都很期待第二季,但是现在原班人马很难聚在一起了。”

해당 작품에 대해 이준기는 "개인적으로는 배우 팬의 폭을 넓혀준 작품이다. 초등학생 친구들도 좋아하고. 이번에 tvN '악의 꽃'을 보고 '달의 연인 - 보보경심 려' 정주행한다는 분들도 많다"라고 자랑했다.
对于该作品,李准基表示:“就我个人而言,这是是拓宽了演员粉丝范围的作品,连小学生们也喜欢。还有很多人说在看tvN《恶之花》时,二刷了《步步惊心:丽》。”

실제로 지난 2016년 방송된 '달의 연인 - 보보경심 려'는 스토리와 연출은 물론이고 무엇보다 화려한 출연진을 갖췄다.
实际上,2016年播出的《步步惊心:丽》不仅剧情和拍摄效果很优秀,最重要的是拥有华丽的演员阵容。

주연만 해도 가수와 연기자로서 톱스타급 인기를 누리고 있는 아이유와 명품 연기를 자랑하는 배우 이준기였다.
该剧由作为歌手和演员都享有顶级人气的IU和展现名品演技的演员李准基担任主演。

뿐만 아니라 서브 남자 주인공으로는 무려 강하늘, 홍종현, 남주혁, 백현, 지수, 윤선우가 이름을 올렸다.
不仅如此,男配角的阵容也十分华丽,包括姜河那、洪宗玄、南柱赫、伯贤、志洙、尹善友等人。

하나같이 지금은 더욱 톱스타가 된 출연진인 만큼 이들이 다시 모이는 것이 현실적이지 않지만 여전히 많은 시청자는 이 같은 역대급 조합을 그리워하고 있다.
现在他们都是成为了顶级明星的演员,因此重新聚在一起并不现实。但依然有很多观众期待看到有这样演员阵容的作品。

今日词汇:

해당【名词】该,相关。

추천하다【他动词】推荐,举荐。

원하다【他动词】希望,盼望。

갖추다【他动词】具备,整理。

그리워하다【他动词】思念,想念。

句型语法:

-(으)면

表示条件的词尾,相当于汉语的“如果”。

선생님이 가면, 저도 가겠어요.
如果老师走,那我也走。

돈이 있으면, 좀 주세요.
如果你有钱,请给我一些。

그분이 한국 사람이면, 한국말로 말하세요.
如果他是韩国人,对他说韩语吧。

-지만

连接词尾,用于动词或形容词词干后,可以加“-시-”,“-았/었/였-”,“-겠-”等,表示转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。

이 옷이 비싸지만 질이 좋습니다.
这件衣服虽然贵,但是质量好。

한국어가 어렵지만 재미있습니다.
韩国语虽然难,但是很有意思。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读

【有声】李准基:戒掉面粉已4年 为打造更好的身体

【有声】对自己的颜值过于谦虚的男明星们

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩语考试 心里的声音
展开剩余