沪江

韩国文学广场:死亡之舟2— 杂诗

沪江韩语原创翻译 2018-01-18 08:00

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

죽음의 배2
死亡之舟2

우리는 죽어간다, 우리는 죽어 간다, 그래서 우리 모두가 할 수 있는 것은 이제 기꺼운 마음으로 죽는 것, 그리고 머나먼 여행길에 우리의 영혼을 실어다 줄 죽음의 배를 짓는 것이다.
我们正在死去,我们正在死去,所以此刻我们能做的,唯有乐意死去,建造死亡之舟,承载灵魂,在这最漫长的旅途中。

노와 음식, 작은 배와 작은 접시, 모든 군장과 알맞은 것을 입고 일탈의 떠나가는 영혼에 대한 준비이다.
一艘小船,有船桨和食物,几样小菜,为将逝的灵魂,配备好合适的用品。

지금 그 작은 배를 띄워라. 몸뚱이가 죽고 생명이 떠나니 배 띄워라.
现在,让小舟下水吧,正当躯体死亡,生命离去之时,启航吧,

연약한 용기의 배에 연약한 영혼 싣고, 음식과 작은 남비와 갈아 입을 옷을 실은 믿음의 방주를
脆弱的灵魂,在脆弱的勇气之舟上,信仰的方舟上有食物储备,小小炊具,换洗的衣裳,

검은 황량한 물결 위에 종말의 바다 위에 죽음의 바다 위에 우리 정처없이 떠간다. 우리 저을 수 없고 항구도 없는 까닭에 항구가 없고 갈 곳이 없다.
在洪水的黑暗荒原上,在末日之水上,在死亡之海,那里我们依然航行,盲目地,因为我们无法掌舵,也没有港湾。

단지 짙어가는 암흑만이 소리없이 잔잔히 흐르는 바다를 한층 더 검게 물들인다.
没有港湾,无处可去,只有深重的黑色不断加深。

어둠이 어둠과 하나 되고, 위도, 아래도, 옆에도 완전히 캄캄하여 더 이상 방향감각도 없다.
变得更黑,在无声无响的洪水上,黑暗与黑暗连成一片,上面,下面,四面八方彻底黑暗,所以根本没有方向。

그래도 그 작은 배 그곳에 있다. 그러면서도 사라졌다.
小舟正在那里;可她已逝去。

그녀를 볼 수 없다. 아무것도 그녀는 볼 수 있는 것은 없다.
她不被看见,因为无物将她照亮。


그녀는 사라졌다! 사라졌어! 그러나 어딘가에 그녀가 있다.
她已逝去!逝去!可是她就在某处。

어디에도 없다!
无处!

 词 汇 学 习

군장:军装。军服。 指军事装备。

병사들은 완전 군장을 하고 연병장을 돌았다.
士兵们全副武装,绕练兵场跑了步。 

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

展开剩余