笑趴了!外来语转换成汉字后
日语中必不可少的外来语,很多外来语都是从英语,葡萄牙语等来的。也有一部分是日本独自创造的。当这些外来语转换成汉字表示时,语感会有不同,我们一起来看一下吧。
“臣妾做不到啊”用日语怎么说
《甄嬛传》不久前已登陆日本。关于蔡少芬饰演的皇后所说的这句“臣妾做不到啊”,搭配她夸张的表情,迅速在网络上走红,而被翻译成日语之后却没有啥味道了。高手们都来试试身手吧!
「違う」与「間違う」的区别
其实日常生活中,也有很多用法相似,虽然有微妙区别,但是不论用哪一个都能被大家理解的词汇呢。生搬硬套的学可不行,口语中的运用还是得切身去体会啊w<
权威!2014年最新热词的日文译法
中国翻译协会发布2014年最新热词的日文译法,这些词汇包括“中国梦”、“躺枪”、“广告植入”、“增信释疑”、“炫”等等,涵盖了政府公文、领导人讲话、新闻报刊、网络用语等各个领域。
七成人用错?容易弄混的日语词汇
日语中有许多容易弄错意思的词汇,甚至因为天长日久,人们已经把错误的用法当作了这个词的本意。本文总结了一些常用却多数人会用错的词汇,不妨一起来学习一下吧。
「卵」和「玉子」的区别
“卵”和“玉子”使用方法的不同已经是常常被提到的话题。你知道它们的区别吗?来看看日本人是怎么说教的。小编只想吐槽,日本人的说明实在是有够啰嗦呢
“不作死就不会死”用日语怎么说?
“不作死就不会死”已经红到美国去了你知道吗?这一句在网络上大红大紫的流行语,被美国在线俗语辞典《Urban Dictionary》收录在内,并且直接英译成了“no zuo no die”的中文发音。那你知道这句话日语该怎么说
“100块都不给我”用日语怎么说?
最近“100块都不给我”一句在网络上很火。嘛,且不管这个雷人的故事,日语マニア们知道“100块都不给我”用日语怎么说吗?从网络上摘录了几个版本,大家一起来学习一下吧。
萌萌哒!2014中国年度汉字•流行语盘点
如果用一个字、一个词形容2014年,你会选什么?打虎、反腐,还是房价、雾霾?日前,“汉语盘点2014”已经在北京启动,期待网民用语言记录生活,丈量当今的中国和世界。
如何向日本人介绍“魔都”“帝都”?
“帝都”、“魔都”、“妖都”、“11区”这些城市和国家的别名已经为网民们耳熟能详了。你知道日本人是怎样解释这些词的吗,这些词用日本又怎么读呢?
loading...