沪江

词汇辨析:甚大、膨大、莫大、絶大

layla译 2018-02-20 06:30

甚大(じんだい)/膨大(ぼうだい)/莫大(ばくだい)/絶大(ぜつだい)/多大(ただい)

[共通する意味]

程度や量が非常に大きいさま。

共通的语义:

描述程度之深或数量之庞大。

[使い方]

使用方法

甚大 (形動)

▽環境に与える影響は甚大だ

▽甚大な損害

甚大(形容动词)

▽对环境造成极大的影响

▽极大的损失

膨大 (形動)

▽膨大な資料

人件費は膨大になる

膨大(形容动词)

▽大量的资料

▽人事费大量增多

莫大 (形動)

▽新社屋の建築に莫大な費用をかける

莫大 (形容动词)

▽新办公大楼花费了大量的资金

絶大 (形動)

▽絶大な権力を握る

▽絶大なるご支援

絶大 (形容动词)

▽手握绝对权力

▽极大的支援

多大 (形動)

▽多大な恩恵を受ける

多大 (形容动词)

▽接受了深重的恩惠

使い分け

使用区别

1、「甚大」は、被害、損害など悪いことの程度がとても大きいさまを表わす。

1、「甚大」描述受害、损害等消极事物的程度之深。

2、「膨大」は、内容や数量が膨れ上がるほど大きく、多いさまを表わす。「厖大」とも書く。

2、「膨大」表达内容或数量多到膨胀的状态。亦写作「厖大」。

3、「莫大」は、「これより大きいものは莫(な)い」の意味で、程度、数量が非常に大きいさまを表わす。

3、「莫大」意指“没有比这更大的事物了”,用以表达程度之深、数量之多。

4、「絶大」は、人気、信用、権力など人に備わったものの程度がとても大きいさまを表わす。

4、「絶大」表示人气、信用、权力等人所拥有的属性的程度之深。

5、「多大」は、数量に対しても用いるが、「多大な迷惑」「多大な援助」など抽象的な事柄の程度が大きいことをいう場合が多い。

5、「多大」一般用于描述数量,但也经常用于例如「多大な迷惑」「多大な援助」等短语中,表达某种抽象事物的程度之深。

对比表

○は抵抗なく用いられること、△は用いることもできるが避けた方が無難と考えられること、-は不適当と思われることを表わしている。

注:〇 表示可以使用,△ 表示最好不要使用,— 表示不能使用。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

头疼:如何区分日语近义词词汇

近义词辨析:近づく or 近寄る

展开剩余