沪江

日本医院“堪比高级日料店”的豪华病患餐

Shiro译 2020-09-21 06:30

2020年7月中旬、海外在住とみられるツイッターユーザーの投稿をきっかけに、日本の病院食が話題になった。

2020年7月中旬,住在海外的推特用户发布的一则内容让日本医院的病患餐受到热议。

そのユーザーは、日本に住む友人から送られてきた病院食の写真に

那位推特用户上传了他住在日本的朋友发给他看的医院餐照片,并写道

「日本は料亭で目の手術ができるんですか?」

“日本是在高级料理店做眼部手术的吗?”

ツイートを見た人からは、こんな声が寄せられていた。「御茶ノ水の某眼科ですかね。(略)祖母が白内障の手術で入院してた時に送ってきた写真を見て、料亭かなと思いました」

有看到这条推特的人评论道“这是御茶水的某家眼科医院吧。(略)祖母因为白内障手术住院时,把医院用餐的照片发给我们看,我还以为是在高级日料店呢。”

Jタウンネット編集部は、ツイッターで病院食が豪華だと名前が挙がっていた御茶ノ水の眼科、医療法人社団済安堂・井上眼科病院に取材し、詳しい話を聞いた。

J-TOWN.NET编辑部对推特中提到的提供豪华病患餐的御茶水眼科,医疗法人社团济安堂・井上眼科医院进行了采访,了解详情。

病院食のクオリティに力を入れているのはなぜなのだろう?

为什么会如此重视医院的饮食品质?

「井上眼科病院(いのうえがんかびょういん)には『歴史(れきし)』や『信頼(しんらい)』、『技術(ぎじゅつ)』といった長年(ながねん)積(つ)み重(かさ)ねた強(つよ)みがあります。そこに『食事(しょくじ)がおいしい』という、患者(かんじゃ)さまに病院(びょういん)を選(えら)んでいただく際(さい)の一(ひと)つのプラス要素(ようそ)となるよう力(ちから)を入(い)れています。眼科(がんか)は他(ほか)の診療科(しんりょうか)と異(こと)なり『眼(がん)』以外(いがい)に関(かん)しては健康(けんこう)な方(かた)が多(おお)いことが特徴(とくちょう)です。そのため、食事(しょくじ)の制約(せいやく)が少(すく)なく食材(しょくざい)のバリエーションを広(ひろ)げられ、様々(さまざま)な趣向(しゅこう)を凝(こ)らした食事(しょくじ)を作(つく)ることができています。」

“井上眼科医院有着长年积累下的“历史、信赖和技术”这些优势,而医院为了让“美味的病患用餐”成为病人选择医院时的一大加分项,下了很大工夫。眼科与其他科室不同,大多数病患除了眼睛外,身体其他方面都很健康。因此在饮食上没有限制,可以为病患准备丰富食材和各种各样风味的食物。”

本翻译为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐日本京都酒吧老板疫情期间成名人:黑板格言受好评!

展开剩余