ここで紹介するのは、白黒写真に写った昔の日本風景に色をつけたもの。当時の雰囲気が伝わってきます。1900年前後の様子を、いまの生活と見比べてみては?
在此介绍的是将以前日本风景的黑白照片上色后的图片。当时的氛围完全能够从中体会到。1900前后的模样和现在的生活比比看?
1
2
和服を選ぶ女性たち。お買い物ですね。
挑选和服的女性们。在购物呢。
3
こちらは冬の装い。
这是冬装。
4
5
こちらは、様々なものが雑多に置いてあるお店。いまでいうコンビニのようなイメージでしょうか。
这是摆放了各种各样杂七杂八货品的店。有点像现在的便利店吧。
6
酒屋。樽が積み上げられています。
卖酒的店。装酒的容器一个叠一个。
7
果物屋。こういった並べ方は、いまも八百屋で見かけますよね。
水果店。这样的摆放,在现在的蔬菜店也经常能看见呢。
8
骨董品屋。
古董店
9
骨董品屋で子どものおもりをする女性。
古董店里看孩子的女性。
10
編み機を操る人。
操作编织机的人。
11
当時の人力タクシーですね。気持ちよさそう。
当时的人力出租车。感觉很舒服的样子。
12
もちろん人力車も。刺青がすごい。
当然,人力车也有。刺青很厉害。
13
背中にびっしり彫っている人も。
也有在背上纹得密密麻麻的人。
14
こちらは歌舞伎役者。
这是歌舞伎演员。
15
行事の様子も。
举办活动的模样。
16
17
三味線の演奏。
三味线的演奏。
18
踊りを踊る女性の姿も。
还有跳舞的女性。
19
これは、儀式のための演奏。
这是为了仪式的演奏
20
お祭りの様子。賑やかですね。
节日的模样。很热闹呢。
21
相撲に関わる人々の写真。
和相扑相关的人们的照片。
22
はっけよ~い…
准备...
23
のこった。
对上了。
24
こちらはお坊さん。
这些是和尚。
25
26
こちらはお花を生ける女性。その他にも、女性の仕事や生活の写真が多く残されています。
这些是插花的女性。其他还有很多女性工作、生活的照片。
27
お茶を出す女性。
泡茶的女性。
28
こちらは茶道教室でしょうか。
这里大概就是茶道教室了吧。
29
背筋を伸ばして座っている様子。
大家正襟危坐的样子。
30
女子会のような場面も。
像是女生聚会的场景。
31
一服しているところ。
正在休息。
32
畑で作業する人々。
在田里工作的人们。
33
海沿いで働く人々。
海边工作的人们。
34
潮干狩りで貝をとる女性たち。
赶海拾贝的女性们。
35
茶摘み。
采茶。
36
一服休憩する様子。
休息的样子。
37
碁を嗜む女性。
下围棋的女性。
38
ちょっとしたおしゃべりの様子もいくつか。
感觉是在对话的样子的照片也有几张。
39
おむかいさんとこんにちは?
和对面邻居问好?
40
100年前の写真でも、色がつくだけでグッと身近に感じられますね。
100年前的照片上色后,就感觉是发生在身边的场景呢。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。