沪江

日本艺人奇现象:正月爱去夏威夷

Memoars译 2015-01-25 06:30

『海外旅行旅ランキング冬』で人気ナンバー1を誇るのは、フライト2時間30分という気軽さにもかかわらず、食事はもちろん、化粧品などのショッピングが充実していると評判のソウルだ。

在日本“海外旅行旅游排行榜·冬季篇”中成功获得人气第1名的,是航班飞行时间只需轻松花费2小时30分,被评价为吃饭便利、化妆品等购物也十分充实的首尔。

また、近年では、グアムに続き、マカオも人気で、3時間から4時間というフライトの短さが魅力の一つになっている。タイペイが上位に食いこむなど、日本からの距離が人気と比例している旅行先だが、相も変わらず芸能人たちは正月になると遠くのハワイを目指す。7時間以上は飛行機に乗らなければいけないのにもかかわらず、である。

此外,近年来,继关岛之后,澳门也成为冬季人气旅行地,航班飞行时间只需短短3小时到4小时这一点,也成为其魅力之一。台北也在逐渐攀升到排行榜高位等,这些旅行目的地的人气与从日本到那儿的距离成正比。尽管如此,日本艺人们依旧将正月旅行的目的地放在遥远的夏威夷。就算要花上7小时以上的时间坐飞机飞到那边,他们也依旧乐此不疲。

2014-2015年末年初前往夏威夷的日本艺人抓拍采访:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线地址:http://www.56.com/u40/v_MTM0NzExOTI1.html

ではなぜ、芸能人たちはハワイで正月を過ごすのだろうか。実は、原因は3つがある。

那么,为什么日本艺人如此喜欢到夏威夷过正月呢?实际上,原因有3点。

日本艺人爱过“夏威夷正月”的原因:

1、一流芸能人であるという一種の「ステータス

1、一流艺人的一种“地位”象征

そもそもお正月に芸能人がハワイへ行くという流れができたのは、あるビッグスターの影響が大きいとされている。1970年代、ハワイに別荘を持っていた石原裕次郎が、正月に「石原军団」を引き連れてハワイでクルーザー遊びをする姿がメディアに度々取り上げられた。

追根溯源,“日本艺人在正月去夏威夷”会成为一种趋势,是由于某位大腕的影响深远。20世纪70年代,在夏威夷拥有别墅的石原裕次郎,到了正月时就会带上“石原军团”,在夏威夷乘巡航型快艇游玩,这样的模样曾被媒体多次拍到。

(↑↑日本一代巨星·石原裕次郎)

大スター・石原裕次郎がハワイを気に入り、何度も渡航するというのが話題になる。庶民は到底、払える筈も無い旅費を出し、時には年に2度以上も渡っていた。

“巨星·石原裕次郎喜欢夏威夷,多次飞往当地”一事成了话题。石原裕次郎付出平民难以支付的旅费,有时候一年会去夏威夷2次以上。

「さすがスターは違う」と、石原裕次郎のスター性が高まったこともさることながら、「スターになれば、ハワイに行ける」と思う芸能人が増えた。これが、芸能人のハワイ好き、ハワイ正月のルーツだ!ハワイで正月を過ごすのは、一流芸能人のというイメージが定着

“果然巨星就是与众不同”,石原裕次郎的闪耀程度更加高涨的同时,觉得“如果能成为巨星,就能去夏威夷”的日本艺人也变多了。这就是日本艺人喜欢夏威夷、“夏威夷正月”的根源!能在夏威夷过正月,就证明他/她是一流艺人,这样的印象也开始根深蒂固。

小编插:

(上图左:2014年在夏威夷开演唱会的岚;右:1999年乘船出道的岚)

杰尼斯组合“岚”的夏威夷出道故事,想必许多童鞋都不陌生。当年,岚的成员们在夏威夷乘坐快艇出席记者会,这样的出场设计或许也是参照石原裕次郎的做法也说不定哦!不愧是Star!不过,去年的夏威夷出道15周年纪念演唱会,的确也让不少粉丝犯了难,因为即使被抽中能去参加演唱会,旅费也要花上一大笔。果然要去夏威夷,还是要做足准备才行吧~

2、日本人にとって、ハワイが魅力的な土地だから

2、对日本人而言,夏威夷是充满魅力的土地

温かくて、日本語も通じて、ご飯も美味しいし、ショッピングも楽しめる、気軽な海外。冬の日本と違い常夏な気候のハワイは過ごしやすいし、娯楽施設(マリンスポーツやゴルフ、ショッピング等々)が楽しめて治安も比較的いいから。利便性が良いので、子どもからお年寄りまで楽しめる、規模の大きさ·幅の広さ。

当地气候温暖,可用日语交流,饭菜也很美味,购物也能让人乐在其中,是令人感觉轻松愉快的海外环境。与冬季的日本不同,夏威夷四季如夏,气候宜人,娱乐设施(海上运动、高尔夫、购物等)也能让人乐在其中,治安也相对较好。正因为夏威夷的便利性很不错,所以不管是小孩还是老人都能够获得享受,而且规模大、范围广。

3、ワイドショーに映るため

3、为了出现在娱乐新闻中

一説によれば、芸能人は芸能レポーターにつかまるためにわざわざハワイに行くといううがった見方もある。成田空港にはネタを拾おうと芸能リポーターが待ち構えている(時にはハワイにも出没)話題の芸能人もそうでない芸能人ももれなくTV(ワイドショー)に映れる。

还有一种说法,是日本艺人为了被娱乐记者抓拍到,所以故意去夏威夷,也有这样一针见血的见解。娱乐报道者前往成田机场取材、蹲守艺人时(有时候也直接到夏威夷抓拍),那些并未成为话题人物的日本艺人也都会统统被拍进节目中。

家族連れの芸能人などは家族孝行やってますアピールができ、高感度アップまで狙える。悪い言い方をすれば売名行為に利用できるという訳。

带着家人一起去夏威夷的日本艺人等,是为了宣传自己在孝敬家人,以提高个人好感度为目标。说得难听些的话,就是利用这个机会沽名钓誉而已。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 日剧 日本艺人 半泽直树
展开剩余