声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
1、隙も多いが、壷に嵌った時は恐ろしく強い。(02:37)
虽然他们破绽很多,可是抓住要害的时候强得可怕。
壺に嵌まる(つぼにはまる)【惯用语】:
(1)抓住要害。
例:
やっと彼の壺に嵌まれました。/终于抓住他的要害了。
(2)正如所料,正中下怀。
例:
思う壺にはまる。/正如我所想。
2、この天才バスケットマンにとっちゃ、特訓の一つや二つ朝飯前よ。(05:00)
对我这种天才球员来说,特训只是小意思。
朝飯前(あさめしまえ)【名】:
(1)早饭前。
例:
父はいつも朝飯前に新聞を読む。/老爸总是在早饭前先看报纸。
(2)轻而易举,极其容易。
例:
朝飯前の仕事。/轻而易举的工作。
合格は朝飯前だ。/想及格那太容易了。
3、なるほど。この天才の活躍を目の当たりにしたのか。(13:29)
原来如此。他也看到了我这个天才的活跃表现啊。
目の当たり(まのあたり)【名·副】:
(1)眼前,亲眼。
例:
その光景を目の当たりに見るように描写してある。/把那种情景描写得活龙活现。
事件を目の当たりにする。/目睹事件发生。
(2)直接。
例:
目の当たりに社長の顔を見る。/直接见总经理。
4、なんだか、目が冴えちゃってさ、3時ごろまで眠れなかったよ。(19:00)
不知道怎么搞的,一直没有睡意,到了3点才睡着。
目が冴える(めがさえる)【惯用语】:(因兴奋)想睡却睡不着,没有睡觉。
例:
夜中になると目が冴える。/到了晚上睡不着觉。