注意事项:
第五个题型的问题。
小编新任不久,难免会有差错。各位沪友感觉原文翻译有问题请跟帖,小编会第一时间过来修正的!
多谢各位支持哈~
请参照听写规范进行听写。
ヒント
おまえ みんな アパレル へえ 確かに
あれ、今日は就職の面接の日だろ?まさかその服、着ていく気じゃないだろうな。
そのつもりだけど。どうして?
おまえ、そんな色の服を着て面接受けるやつがどこにいるんだ。黒いスーツはないのか?
素敵な色じゃない。みんな黒いスーツを着てる中で、きっと目立って印象に残るわよ。
そうでしょ?今日はアパレル会社の面接だし、みんなと同じ格好をするよりも、少しでも印象に残るような工夫をしたほうがいいと思ってね。それに、この色の組み合わせは落ち着いた、いい印象を与えるんだ。
へえ、ちゃんと考えていたんだな。でも、みんなと違うと心配にならないか。
あら、そんなことじゃ、今の世の中、生きていけないわ。みんなと違うところをどんどんアピールしていくことも時には必要なんじゃない。
確かにそうかもな。じゃ、あとは運次第か。頑張ってこい!
運じゃなくて、実力!実力で勝負するんだから。
分かった、分かった。実力は認めてるから、その服を選んだのも実力のうち、だろう。
そうよ。じゃ、行ってきます。
啊?今天不是要参加求职面试吗?你不会是准备穿那件衣服吧。
我是那么打算的啊,怎么了?
你啊,哪有穿那种颜色的衣服去面试的。你没有黑色的套装吗?
挺漂亮的颜色啊,就因为大家都穿黑色的套装,所以肯定会给面试官一个深刻印象的。
对吧,今天参加的是一个服装公司的面试,我觉得与其和别人一模一样,不如别出心裁。能给考官留一个深刻的印象,所以才这么打扮的。而且这套衣服从颜色组合来看能给人一种比较稳重的印象。
你考虑的还很周到,但是和别人不一样你不会担心吗?
哎呀,你说的那种在现在这个时代是无法生存的。偶尔展示一下自己的不同之处也不错。
可能的确如此没剩下的就靠运气了,加油。
不是运气,是实力!我要靠实力取胜。
知道知道,你的实力有目共睹,能选择这样的服装也是实力的一种体现吗。
是的,那么我先走了。