【经典台词】
►え~人という字は、え~人と人とが、お互いに、支え合って出来ているわけでは……ありましぇん!1人の人間が、両足を踏ん張って大地に立っている姿の象形文字です。人は1人で生まれ1人で生きていき1人で死んでいきます。中学時代の友人や人間関係はこの先の人生でほとんど役には立ちましぇん!それどころか、くだらない友情と地元愛で縛り付け、自由な人生を阻害する腐った鎖でしかありましぇん!敢えて言いましょう。このクラスはクソです!腐ったミカンだけのミカン箱です!この部屋にいるだけで吐きそうだ!
人这个字,是靠人和人互相支撑构成的才怪!它是一个人双脚踏地站立时候的样子。人孤独地出生,孤独地生活,最终会孤独地死去。中学时代的朋友和人际关系在今后的人生里基本毫无用处。不仅如此,人生还会因为这些无聊的友情,以及乡情变得不自由,这些只会成为腐朽的枷锁。我就直说了吧,你们这个班就是一坨SHI,就是一箱烂橘子。光在这教师里呆着我就想吐。
►いじめの正体とは、「空気」です。特に右から左、左から右へと全員で移動するこの国では、空気と言う魔物の持つ力は強大です。この敵の前では、法ですら無力かも知れません。全てを飲みこみ巨大化する恐ろしい怪物。立ち向かうどころか逃げる事さえ困難な相手です。
欺凌的本质是气氛。特别是在这个所有人从左往右、从右往左地移动着的国家,名为气氛的魔物有着十分强大的力量。在这个敌人面前,法律也许都无能为力,是个能吞噬一切日渐壮大的可怕怪物。别说面对,连逃脱它都难上加难。
【重点单词】
♦通用しないかどうか法廷で争ってみましょうか。(07:23)
行不行得通我们法庭上再争吧。
争う(あらそう):【动五】
①争,竞争。
例:優勝を争う/争冠军。
②争吵,口角。
例:兄弟で争う/兄弟间吵架。
③争斗,战斗。
例:隣国と争う/与邻国争斗。
④赶时间。
例:一刻を争う/争分夺秒。
♦弁護士になりたてほやほや、初々しい新人でいらっしゃいます。(15:41)
他刚做律师没多久,还是个初出茅庐的新人呢。
ほやほや:【名・形动】
①喧腾热乎,刚做好正冒热气的样子。
例:できたてのほやほやの饅頭/刚刚做好的热气腾腾的馒头。
②刚刚完成,呈这一状态没多久。
例:新婚ほやほや/新婚燕尔。
♦なにぶん新人なもので、ご迷惑をお掛けすると思いますが。
恕我一介新人,想必要给你添麻烦了。(18:32)
何分(なにぶん):【副】
①请。
例:何分よろしく/请多关照。
②不管怎么说,总觉得。
例:何分まだ不慣れなものですから/毕竟还不习惯啊。
③某种,某些。
例:何分の指図があろう/总会有什么吩咐吧。
♦引っ込み思案だった小暮君に積極的に声をかけて、孤立しないようにしてくれました。(30:16)
他还主动向内向的小暮搭话,让他不被孤立。
思案(しあん):【名・サ变自他】
①思量,考虑。
例:ここが思案のしどろろ/这可是应好好考虑的关键之处。
②担心,忧虑。
例:思案の種/忧虑的原因。
惯用语:思案に余る/一筹莫展。思案に暮れる/苦苦思索。