沪江

商务交易谈判可能会用到的日语

Sarah 2022-08-02 16:09

不知道商务日语大家了解多少呢?可能对于专业的地方大家也是有些疑惑的,开发客户的目的是为了与之建立起贸易联系,想要达成此目的,交易谈判是必不可少的步骤。所以今天介绍给大家一些交易谈判会用到的一些基本日语。

报价

オファーを出してください。

请报价。

いい商品ですが、

値段が他よりも少し高いです。

虽然是好商品,但是价格比其他的稍微高了些。

今の価格は、

業界で一番安い価格です。

现在的价格是业界最低的价格了。

磋商

値下げについて、もう一度ご検討いただけませんでしょうか。

关于降价能再考虑一下吗?

これがこの値段についての

最大限の譲歩です。

这是对这个价格最大的让步了。

私の一存ではご返事しかねますので、一度会社に持ち帰って検討させていただけませんか。

我个人很难答复,可以让我先和公司讨论一下吗?

成交

貴社の商品は他より品質がいいので、価格は少し高くても

納得できます。

贵公司的商品质量比其他的好,所以价格稍微贵一点也可以接受。

もしすぐ売り切れたら、今後は大量注文するかもしれません。

如果马上就卖完了的话,今后可能会大量订货。

念のため最初は5000箱を注文させていただけますか。

慎重起见,一开始能允许我们订购5000台吗?

拒绝

ご無理を

おっしゃらないでください。

请不要提无理的要求。

残念ですが、ご要望にはお応え出来ません。

很遗憾,不能满足您的要求。

今回は注文を

見送らせていただきます。

这次请允许我们放弃订单。

例子:

A:早速ですが、お引き合いの件について、ご検討いただきましたか。

B:ええ、部長とも相談いたしました。いい商品ですが、値段がほかよりも少し高いですね。

A: やや高いですが、商品の品質を保証いたします。御社はどのくらいをお考えでしょうか。

B: 一箱あたり100円の値引きではいかがでしょうか。

A: 申し訳ございません。50円でしたら、考えさせていただきます。それ以上の値引きはできません。

B: そうですか、私の一存ではご返事しかねますので、

一度会社に持ち帰って検討させていただけませんか。

A:分かりました。ご返答をお待ちしております。B:分かりました。明日中には必ずご返事いたします。

A:私どもの希望を、是非上司の方々に宜しくお伝えください。

B:はい、

確かに申し伝えております。

A:では、

よいご返事をお待ちしております。

翻译:

A:恕我冒昧,关于询价的事情,讨论过了吗?

B: 嗯,和部长商量过了。虽然是好商品,但价格比其他的要稍微贵一些。

A: 虽说有点贵,但是我们保证商品的质量。贵公司考虑多少合适呢?

B: 一箱能便宜100日元吗?

A: 对不起。如果是50日元的话,还可以考虑一下。不能再便宜了。

B: 是吗?我个人不便答复,能不能先回公司商讨一下再答复。

A: 可以,等您的答复。

B: 明白了,明天之内一定给您回信。

A: 请把我们的期望传达给贵公司的各位领导。

B: 好的,我一定转答。

A: 那么等您好消息。

这部分商务日语知识大家都了解清楚了吗?不管你是不是要参加商务日语考试,这些内容都希望大家好好看看,说不定什么时候就会用到它们。还想了解哪些知识内容,都可以来这里告诉我们,想学习就赶快开始吧!加油!

展开剩余