沪江

外国国名简称:日语里俄罗斯的简称是“露”还是“ロ”?

Paz译 2021-09-26 06:30

Q:放送で外国の国名を略して漢字1字で示したい。例えば「ロシア」は「露」としていいだろうか。そのほか、どういう国名が漢字で略記できるのか決まりはあるだろうか。

问题:广播时想用单个汉字简称外国国名。例如“ロシア(俄罗斯)”可以简称“露”吗?另外,国名汉字简称有什么规定吗?

A:放送では字幕で、「米」「英」「仏」「独」「豪」と略記することがあります。また、「ロシア」「カナダ」の略記は、漢字ではなく「ロ」「カ」とカタカナ1字で書くようにしています。どういう国を漢字1字で略記できるのか、という決まりはありません。視聴者が理解できるかどうかを考えたうえで、判断してください。

答案:广播字幕有时会出现“米(美国)”“英(英国)”“仏(法国)”“独(德国)”“豪(澳大利亚)”等简称。另外“ロシア(俄罗斯)”“カナダ(加拿大)”的简称不是汉字是单独的片假名“ロ”和“カ”。并无具体规定哪个国家可以单个汉字简称,需考虑观众能否理解再做决定。

解说

現代では、外国地名(一部の国や地域を除く)は、カタカナで書くことが当然のようになっていますが、大正の終わりごろまでは、新聞や雑誌で外国地名を漢字で書くことが少なくありませんでした。また、昭和に入ってからも、新聞では外国地名を漢字で書くことがありました。

现代社会用片假名书写外国地名(部分国家和地区除外)是理所应当的,但直到大正末期报纸和杂志上还有不少用汉字表示外国地名的情况。昭和时代后,有报纸用汉字表示外国地名。

現代でも、略記という形でかつて使われた国名の漢字表記の名残が見られます。例えば、以下のような国々です。

如今我们也可以从简称中看到过汉字国名的影子,如以下国家。

例 アメリカ⇒米、イギリス⇒英、ドイツ⇒独、フランス⇒仏、イタリア⇒伊、オーストラリア⇒豪、インド⇒印

例如:美国=米 英国=英、德国=独、法国=仏、意大利=伊、澳大利亚=豪、印度=印

これらの国々は、いずれも現代の放送、新聞で略記されることがあります。ニュースで使われる頻度が高いため、字幕でも数多く使われます。それぞれの略記がどの国のことを指すのかが多くの人々に理解されていると想像できること、また、カタカナで書くよりも、漢字1字で書くことで字幕の文字数が減り、字幕を読みやすくすることができること、などの理由から慣用的に略記されていると考えられます。

在现代广播、报纸中,这些国家都有简称。由于新闻使用这些词的频率很高,因此也经常被用到字幕中。可以想象,大多数人都知道这些简称各自指代的国家。比起用片假名,使用单独汉字能够减少字幕字数,字幕更加容易阅读。出于这些理由,习惯这样使用。

今回の質問にある「ロシア」は、「日露戦争」など帝政ロシアのことを言う場合には「露」が使われますが、現代の国名の場合は、NHKではカタカナの「ロ」に略しています。これは、帝政ロシアとの違いをはっきりさせるという意味もあります。

关于问题提到的“ロシア(俄罗斯)”,当时“日俄战争”中提到俄罗斯帝国时使用了“露”,但若说到现代国名就是NHK使用的片假名简称“ロ”,这也蕴含着与俄罗斯帝国之间的差异。

このほかにも歴史的に漢字略記が使われており、現代でも組織・団体名などとして漢字が使われる国名があります。例えば以下のような国々です。

除此之外,也有历史上使用汉字简称,如今现代社会依旧使用汉字作为组织、团体名等的国名,如以下国家。

例 ブラジル⇒伯、ポルトガル⇒葡、オランダ⇒蘭、スペイン⇒西、フィリピン⇒比、オーストリア⇒墺

例如:巴西=伯、葡萄牙=葡、荷兰=蘭、西班牙=西、菲律宾=比、奥地利=墺

いずれも日本と古くから関係のある国々で、以前は、漢字表記や漢字略記が定着していた国名ですが、現代の放送、新聞では、原則として漢字略記を使っていません。これらの国は、現代では漢字略記されることが一般的とは言えず、漢字略記の理解度も高いとは言えません。また、略記される国々と比べると、ニュースで使われる頻度もさほど高くなく、わざわざ略記する必要もないでしょう。

这些国家从古至今长期与日本保持联系,过去就固定使用汉字简称国名,但在现代的广播、报纸上原则上不使用汉字简称。如今这些国家一般不说汉字简称,了解这些简称的人也不多。另外,与使用汉字简称的各国相比,这些国家在新闻上出现的频率不高,无需特意使用简称。

外国国名の漢字略記については、はっきりとした決まりはありませんが、いずれも現代日本で、慣用的にどう書かれているか、またその表記で理解できるのかを考えて、その場その場で適切な表記を選ぶようにしてください。

外国国名的汉字简称并没有明确规定,但需要考虑到现代日本社会惯用的书写方式和大家对其的理解程度,根据各自场合选择合适的写法。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

相关阅读推荐:

「腹心の友」是什么意思?

相关热点: 日本历史 日本特色
展开剩余