沪江

有声听读新闻:山田优谈在美国和小栗旬、孩子吃酸奶

ウサギ译 2021-09-17 06:00

供日语听读学习使用,非最近新闻。

モデルの山田優(やまだ ゆう)が30日(さんじゅうにち)、都内(とない)で、「ベルギーヨーグルト ピュアナチュール リニューアル発表会(はっぴょうかい)」に、3時(さんじ)のヒロインと登場(とうじょう)した。夫(おっと)で俳優(はいゆう)の小栗旬(おぐり しゅん)の仕事(しごと)の関係(かんけい)もあって、家族(かぞく)で米(ベイ)・ロサンゼルスに一時(いちじ)移住(いじゅう)。現地(げんち)の食生活(しょくせいかつ)を、「去年(きょねん)アメリカに住(す)んでいて、ヨーグルトは朝食(ちょうしょく)でみんな食(た)べていて。スーパーには種類(しゅるい)がいっぱいあって、欠(か)かせない感(かん)じで。おやつや夜(よる)に小腹(こばら)がすいたときにも、食(た)べてました」と紹介(しょうかい)した。

8月30日,模特山田优,在东京都内和搞笑艺人3点的女主角一起参加了“比利时酸奶 PureNatural 新品发布会”。因丈夫小栗旬的工作关系,全家暂时移居美国洛杉矶,谈起了在当地的饮食生活,“去年住在美国,大家都是喝酸奶当早餐的。超市里也有很多酸奶品种,已经是不可或缺的了。也会在晚上饿的时候或者当点心吃。”

3時(さんじ)のヒロインお得意(とくい)の「海外(かいがい)ドラマ風(ふう)コント」に山田(やまだ)も参加(さんか)し、「良(よ)かった。入(い)れてもらおうかな。めちゃくちゃ緊張(きんちょう)しました。かんだらどうしようと。汗(あせ)かいて、震(ふる)えて」と芸人(げいにん)体験(たいけん)。福田麻貴(ふくだ まき)は「すごいナチュラルにやってくださった。海外(かいがい)ドラマに出(で)てきそう。ウチらみたいに、ちんちくりんではなくて」と“ホンモノ感(かん)”を絶賛(ぜっさん)した。

山田还参加了3点的女主角拿手的“海外电视剧风小品”,对于体验搞笑艺人表示“不错呀,要么让我也加入吧。很紧张呢,想着要吃螺丝了可怎么办,又是汗又发抖。”福田麻贵则称赞道“真的表演得很自然。就像是出现在海外电视剧里的一样。不像我们这小个子的。”

山田(やまだ)の登壇前(とうだんまえ)には、福田(ふくだ)が「裏(うら)に小栗旬(おぐり しゅん)さんが来(き)てました!!」とボケをかますも不発(ふはつ)。司会者(しかいしゃ)から「ちょっと近(ちか)かったですね」と精(せい)いっぱいのフォローをされていた。

山田在上台前,福田的“后面是小栗旬来了!”段子也落了空。主持人连忙打圆场“靠得太近了吧。”

>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

重点词汇 :

移住[いじゅう]

移住;移居。

得意[とくい]

顾客,老主顾;拿手,擅长;得意;得意扬扬。

コント

【法】conte;短滑稽戏。小故事,短篇小说。

ナチュラル

【英】natural ;自然状态(的),天然,自然。还原记号。

登壇[とうだん]

登上讲坛,上台。

不発[ふはつ]

不发火,打不出,打出不响的(子弹)。告吹。

>>日语新人领取专属福利

展开剩余