沪江

调查:JK制服长短大不同!

优酱译 2017-08-16 06:40

女子高生(JK)が「オシャレ」と考えるスカート丈は、地域ごとに違うのではないか――。そんな仮説をもとに、全国各地でスカート丈を調査しました。一番短かったのはどの県? 長かったのは? 全国の女子高生約2400人の調査から見えてきた、オシャレに対する心意気やこだわりとは。

女子高中生(JK)对于裙子长短的“时尚”看法似乎因地域差异而不同。为了证实此说法,某网站在日本全国各地对女高中生的裙子长度进行了调查。哪个县的裙子最短?哪里的裙子又比较长呢?让我们从对约2400名女子高中生的调查中,来看看她们对于时尚的看法与考究吧。

きっかけは、ある女性記者の〝驚き〟でした。茨城県で育った湊彬子記者(30)は、「スカートは短い方がオシャレ」が一般的だと思っていたのですが、記者として赴任した大阪では街行くJKたちのスカートが長いことにびっくり。「オシャレ丈には地域差があるのでは?」と、疑問を持つようになりました。調査は全国14都道府県(北海道、秋田、栃木、群馬、東京、神奈川、愛知、大阪、兵庫、滋賀、福井、愛媛、岡山、福岡)で実施。各地に勤務する記者が6月から7月にかけて、主要駅前などで丈を目視で調べました。「目視」には基準を決めました。丈の長さを7分類して、どの丈がどれくらいいたのかを数えていきました。(1)ひざ上15センチよりもさらに短い;(2)ひざ真上から15センチの間;(3)ひざ上ぴったり;(4)ひざにかかる;(5)ひざ下ぴったり;(6)ひざ下より15センチの間;(7)ひざ下15センチよりもさらに長い。この「調査表」を手に、記者たちは街頭に立ちました。全国で調べた総数は2404人。気になる結果を発表していきます。

这个调查的起因源于一位女性记者的“惊讶”。在茨城县长大的记者湊彬子(30)觉得在大众眼中“裙子短才时尚”,但当她到大阪赴任后看到满街穿着长裙的女高中生时,她感到了震惊。于是她产生了一个疑问“裙长的时尚跟地域有关吗?”。调查在全国14个都道府县(北海道、秋田、栃木 、群马、东京、神奈川、爱知、大阪、兵库、滋贺、福井、爱媛、冈山、福冈)展开。各地记者从6月到7月,在主要地铁站附近等地方观察裙长。然后决定了调查基准,并将长度分为7种,然后统计每种长度的人数。(1)短于膝盖上方15厘米;(2)膝盖上方15厘米左右;(3)刚好到膝盖 ;(4)盖住膝盖;(5)刚好过膝盖;(6)膝盖下方15厘米左右;(7)长于膝盖下方15厘米。记者在街头用这份“调查表”进行调查。全国接受调查的总人数为2404人。揭晓了引人瞩目的结果。

首都圏は〝ミニ〟

首都圈“迷你”

際立ったのは、首都圏と関西の違いです。まず首都圏。最も短い「(1)ひざ上15センチよりもさらに短い」が37%と全国最多だったのは、横浜(神奈川)でした。渋谷と池袋で調査した東京も(1)が32%と多く、首都圏は〝ミニ〟の傾向が見られました。女子高生たちの声を聞くと、「めっちゃ短いですよ、みんな」(東京・私立3年)「普段はもっと短い」(東京・公立3年、ひざ上15センチ)と、短いのがスタンダードな様子。

调查结果最明显的就是首都圈和关西的不同。首先来看看首都圈。横滨(神奈川)有多达37%的人选择了最短的“(1)短于膝盖上方15厘米”,而这里也是全国范围内选择这一项人数最多的区域。在涩谷和池袋进行调查的东京选择(1)的也有32%,由此可以看出首都圈更倾向于“迷你”。被问及原因时,接受调查的女子高中生这样说“大家的都非常短”(东京.私立3年级)、“平常还要比这更短”(东京.公立3年级),似乎短是这边的标准。

大阪「もっと下げたい」

大阪“还想再长一点”

逆を行くのが大阪です。大阪はひざがまったく見えていない人が6割。「(6)ひざ下より15センチの間」が全国最多の41%もいました。公立高3年の2人組は、「ひざ丈はめっちゃださいから、限界まで下げて腰ではいてる」「本当はもっと下げたいけど、これ以上下げられへんから嫌」と、〝ロング〟へのこだわりを教えてくれました。スニーカーやリュックと合わせ、古着テイストといった感じです。大阪を担当したのは山下奈緒子記者(30)。山下記者が奈良で過ごした高校時代も、スカート長めが主流でした。「スカートのホックを外して頑張って下げてました。主流は長め、ギャルは短めというのは昔から変わってませんね」

与东京截然相反的是大阪。在大阪完全看不到膝盖的人占了6成。选择“(6)膝盖下方15厘米左右”是全国最多的,达到41%。2个公立高三的学生向记者诉说了对于“长”的执念“到膝盖的长度很土,所以要往下到极限”、“真的很想再下来一点,可惜只能到这个长度”。这种长度与运动鞋和帆布包结合起来,会有一种复古的感觉。负责调查大阪的记者山下奈绪子(30)说自己在奈良度过高中时代时主流也是长裙。“会把裙子的扣子解开尽量往下拉。主流是长裙,辣妹才会穿短裙这种说法从过去到现在都没有变”

神戸は独自の〝ロング派〟

神户自成一派的“保守派”

お隣、神戸(兵庫)もひざがまったく見えない人が約5割と〝ロング派〟ですが、大阪とは着こなしの雰囲気がかなり違います。神戸では、ワンピースや肩ひもがついたスカートが目立ち、「お嬢様風」です。「校則でひざを全部見せたらダメ。でも、見せたいとも思わない」(私立2年)と、“ミニ”への願望もなさげです。調査した岡田慶子記者(33)は「ワンピースだと確かにミニは変だから、丈が長いのは当然かも」。神戸テイストを極めるあまり、スクバ(スクールバッグ)をブランドバッグ風にひじにかけ、フリル付きの日傘をさす猛者もいました。ちなみに、すぐ近くの西宮市でも調べてみましたが、「お嬢様風」なテイストは似ていました。私立高校3年の2人組に聞くと、「ひざが全部見えてたらださい」、「短いとコスプレみたいになるし、長いとスケバン刑事みたい」と、独自の〝丈感覚〟を教えてくれました。

大阪旁边的神户(兵库)看不见膝盖的“保守派”也有约5成,但与大阪的穿法完全不一样。在神户,“淑女风”的连衣裙和背带裙很常见。“学校规定不能穿膝盖全露的裙子,而我们也并没有想要看到的欲望”(私立2年级),似乎她们也并没有想穿“迷你”裙。调查记者冈田晴子(33)说“迷你连衣裙确实很奇怪,或许因为这样所以裙子长度自然就很长”。更夸张的是有人用拿品牌包的方式将书包挂在手肘,还有人打着带花边的伞。记者顺便在附近的西宫市做了调查,那里也很“淑女风”。私立高中三年级的2个女学生告诉了记者她们对于长度独特的见解“膝盖全部露出来的话很土”、“裙子短了就像在玩cosplay,裙子太长就像飞女刑事一样”。

札幌、寒くても「ミニ」

札幌、即使冷也要“迷你”

東京と横浜以外で、「(2)ひざ真上から15センチの間」が最も多かった〝ミニ〟寄りは、札幌、栃木、名古屋、滋賀でした。特に滋賀は、ひざが完全に見える人が9割を超え、圧倒的な〝ミニ〟派です。同じ関西の大阪と神戸は“ロング派”ですが、近い地域でも同じ傾向とはいえないようです。滋賀で調査した真田嶺記者(24)は「スカートのデザインがチェックとかオシャレだと、無地の人より丈が短い印象だった」と言います。“ミニ派”の札幌の女子高生たちに聞くと、冬場はタイツをはいてしのぐそうです。「特に寒い日はタイツをはいて、スカート丈は変えない」(公立2年)、「冬も今の丈を維持、タイツで乗り切る」(公立3年)。調査した天野彩記者(26)は「冬は氷点下になるのに『スカート丈は変えない』と言い切った子が複数いて、オシャレ丈にかける意地が垣間見えました」。栃木は、県内3カ所で調査しましたが、東京に近いほど丈が短いという結果。「やはり東京の影響が大きいのかも」(栃木・吉田貴司記者、28)

东京和横滨以外,选择接近“迷你”的“(2)膝盖上方15公分左右”最多的是札幌、栃木、名古屋、滋贺。特别是滋贺,有超过9成的学生可以完全看到她们的膝盖,是名副其实的“迷你”派。同在关西的大阪和神户是“保守派”,所以也不能说相近区域趋势都相同。在滋贺县调查的记者真田岭(24)说“印象中设计时尚的裙子会比朴素的短”。札幌的“迷你”派高中女生说她们冬天会穿裤袜防寒。“特别冷的时候就会穿裤袜,不会改变裙子的长度”(公立2年级)、“冬天也保持这样的长度,穿裤袜过冬”(公立3年级)。参与调查的天野彩记者(26岁)说“很多孩子都说冬天温度到零度以下也不会改变裙子的长度,可以看出她们有多么注重时尚”。在栃木县内3处地方进行了调查,结果是与东京差不多很短的长度。“或许是受到了东京很大的影响吧”(栃木.吉田贵司记者、28)

群馬と岡山「長すぎず、短すぎず」

群马和冈山“不长不短”

「(3)ひざ上ぴったり」が最も多かったのは、群馬と岡山。「短すぎないのがかわいくないですか?」(群馬・私立2年)と、持論を語ってくれた高校生もいました。岡山で調査した国米あなんだ記者(27)は「高校生の私服でミモレ丈やひざ丈のスカートがはやっているみたいなので、その影響でしょうか」と推測します。

选择“(3)刚好到膝盖”最多的是群马和冈山。“长度正好的不可爱吗?”(群马.私立2年级),有的学生这样向记者说到。在冈山调查的记者国米あんだ(27)推测“高中生私下好像流行穿长裙和及膝裙子,或许是受这个影响吧”。

福岡「それぞれが好きな丈」、秋田・福井・愛媛は「真面目」

福冈“各自喜爱的长度”、秋田.福井.爱媛“认真”

調査で最も南となった福岡は「(4)ひざにかかる」が41%で、残りはひざ上とひざ下が同じくらいの数で分散しました。博多で調査した小原智恵記者(27)は「スクバにアクセサリーをたくさんつけるようなオシャレな子でも丈は長め。これが主流なのかも」。ただ、同じ県内でも北九州市は、博多よりさらに結果が分散し、“ミニ派”が多め。調査した宮野拓也記者(32)は「自分の高校時代より丈のバリエーションが広がった気が。それぞれが好きな丈を選んでいるのならいいのではないでしょうか」。秋田、福井、愛媛は、ひざ丈前後に集中し、「(1)ひざ上15センチよりもさらに短い」はいずれもゼロ。

位于调查地点的最南边的福冈,41%的人选择了“(4)盖住膝盖”,剩下选择膝盖以上和膝盖以下的人数差不多。在博多调查的记者小原智惠(27)说“即使是书包上挂了很多装饰物的时尚学生裙子也很长。可能这是主流吧”。但是在同一县内的北九州市,结果比博多更加分散,“迷你”派更多。在当地调查的记者宫野拓也(32)说“与我上高中时相比长度的变化更广泛。能选择自己喜欢的长度不是也挺好吗”。将秋田、福井、爱媛的调查结果集中后发现,选择“(1)短于膝盖上方15厘米”的人数为零。

 

昔より長い?

比以前长?

一方、「スカート丈」を決める要因は、「オシャレ丈のローカルルール」だけではないのかもしれません。名古屋を調べた寺田実穂子記者(25)は「高校生に話を聞いていると、『友人関係』『自分の体形』『クラスでの立ち位置』なども、スカート丈を決める要因になっているようだ」と推測します。街頭で調査にあたった記者は20代後半が中心です。調査地点が出身地とは限りませんが、複数の記者から「自分の頃よりスカートが長い」という声が上がりました。名古屋を調べた鈴木春香記者(27)は「自分が中高生の頃(東京郊外)はひざ上15センチ以上の子がもっと周りにいた」。愛媛の堀江麻友記者(26)は「高校時代(三重)はニーハイがはやっていて、できるだけスカートを短くしていた」。

或许决定“裙长”的主要原因并不只是“地方规则”。在名古屋调查的记者寺田实穗子(25)说“在询问了高中生后,我推测‘朋友关系’、‘自己的体型’、‘班级中的地位’等等都是决定裙子长度的原因”。参与街头调查的记者多数在25岁以上。调查地点不一定都在他们的出生地,很多记者说“与自己那时相比裙子要长一些”。调查名古屋的记者铃木春香(27)说“我上中学时(东京郊外)裙子在膝盖以上15厘米的人周围有很多”。爱媛的记者堀江麻友(26)说“高中时代(三重)我们会穿过膝袜,尽量把裙子弄短”。

靴下とも連動か

与袜子也有关联

もうひとつの変化ポイントは、靴下です。全国的にくるぶし丈の靴下や、定番の紺のハイソックスをくしゅくしゅとたるませてはくのが流行していました。群馬の角詠之記者(25)も「自分の高校時代と比べて、スカートが長いこと、靴下が短いことに驚いた」。スカート丈と靴下丈は連動しているのかもしれません。

还有一个变化就是袜子。全国都很流行到脚踝的袜子和固定的深蓝色长筒袜。群马的角咏之记者(25)也说“与自己的高中时代相比,裙子很长,袜子很短让我很惊讶”。可能裙子的长度与袜子的长度是相关联的吧。

校則とのかけひき「JKは1度きり!」

应对校规“JK只有一次!”

取材では、校則とのかけひきも聞かれました。「服装の検査がある日は、校則にあうスカートを持っていく」(福岡・私立3年)「学校を出たら、スカートを折り曲げて短くする」(北海道・公立3年)「放課後に短いスカートにはきかえることも」(東京・私立2年)。学校から出て最寄り駅に着いたらスカートを腰の部分で折って短くするという群馬の私立3年の生徒は、「JKは一生に1回しかないですから、しばられちゃいられないですよ!」と話していました。ロング派はスカートを下ろし、ミニ派は折り曲げる――。それぞれに自身が求める「オシャレ像」のために、日々戦っていることが伝わってきました。

在采访时,还听学生们说了应对校规的策略。“检查服装的那天,就穿符合校规的裙子”(福冈.私立3年级)、“出了校门,就把裙子折短”(北海道.公立3年级)、“有时会在放学后换上短的裙子”(东京.私立年级)。一位从学校出来后在附近的车站将裙子的腰部折进去变短的群马私立高三学生说“JK是一辈子只有一次的,所以不能被束缚了!”。保守派的将裙子往下拉,迷你派的将裙子往上折。他们向记者讲述了为了各自所追求的“时尚”,而每天奋斗的事迹。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

展开剩余