沪江

博科尼史上最年轻的毕业生的毕业演讲

书香 沪江意大利语 2017-07-13 18:37

毕业季,各大高校的毕业演讲此起彼伏,那咱们“呆梨”的毕业生演讲又是个什么情况呢?小编无意中浏览到一个超棒的视频,是来自意大利最著名的商学院——博科尼大学史上最年轻毕业生的毕业演讲,这位意大利妹子获得了110+lode的好成绩,而且颜值,声音都在线,听完她的演讲小编耳朵都酥了,迫不及待拿来给大家练练听力,考虑到有些难度,所以呀,小编就贴心地给添上了中意字幕,大家看完可有所启发?

视频链接:https://v.qq.com/x/page/u0525w517gy.html

Non esiste vento a favore per il marinaio che non sa dove andare.
对于一个不知道路在何方的水手来说,没有顺风可言。

讲真,这个视频练听力确实有些难度,所以小编将其中的一些短语整理了一番,用简单的意大利语对照解释了一遍,把这些短语理解了再去听一遍,相信能听得更明白哒~
1. 110 e lode (110 e lode è il voto più alto)

2. La prima volta che ho messo piede (che sono arrivata)

3. ero in quinta liceo (al quinto anno del liceo)

4. le giornate di orientamento (giorni in cui i ragazzi del liceo visitano le università)

5. salotti letterari (eventi in cui si parla di libri)

6. le nostre passioni extra-curricolari (passioni oltre alle cose che studiamo)

7. il mio relatore di tesi (il professore che mi ha aiutato a fare la tesi)

8. gli amici veri, quelli “pochi ma buoni” (un modo di dire che sono pochi ma sono ottimi amici, i migliori)

9. studente fuori sede (fuori sede = che viene da un’altra città lontana)

10. a titolo personale (a titolo personale = su qualcosa che riguarda solo me)

11. la specialistica (la laurea magistrale)

12. durante il mio Exchange (quando si va a studiare in un’altra nazione per un anno)

13. un professore indiano di formazione statunitense (di formazione statunitense = che aveva studiato negli Stati Uniti)

14. tue capacità e di risorse (di soldi)

15. Non esiste vento a favore (vento a favore = vento che spinge la barca dove vuoi andare)

这些短语大家有没有都在视频中找到呢?鉴于字幕里有中文,这里小编就不再写一遍中文咯~ 没有找到的小伙伴们再多看几遍视频吧~

声明:本文为沪江意大利语原创文章,转载请注明出处。

展开剩余